Путешествие в Изумрудный лес. Рут Ральф
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Путешествие в Изумрудный лес - Рут Ральф страница 6

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      «Магическое заклинание для удаления домашней пыли» – уже лучше. Наведя безупречную чистоту в своей комнате, она может заслужить одобрение сэра Конрада.

      Холли села по-турецки и, закрыв глаза, начала бормотать заклинание. Пока Йелла не впилась в неё когтями.

      – Ай! Что происходит?

      Холли озадаченно огляделась. Спальня кишела клочьями и комками пыли. Они росли и росли, превращаясь из маленьких ворсистых мышат в толстых пыльных котят.

      Она снова заглянула в книжку. Ну вот, тут же сказано, что это заклинание уберёт всю грязь.

      А может, в тексте опечатка? Неважно. Завтра она просто выметет этих монстров за дверь. Зато так стало намного легче увидеть, где пыльно, а где нет.

      Холли, зевая, провела рукой по спутанным кудрям. Их надо бы расчесать. Если только она найдёт правильное заклинание.

      – Мяу! – словно предостерегла Йелла.

      – Ой, да что может пойти не так? – беспечно отмахнулась Холли. – Смотри-ка, я уже нашла: «Колдовство от доктора Хумбле-Бумбле, специалиста по экспериментам с волосами. Легко задумано, легко осуществимо. Не придерёшься!»

      Снова закрыв глаза, она произнесла короткое заклинание. Её кудри моментально распрямились. Да, расчесать их теперь легко. Но с такой причёской она даже в темноте не выйдет на прогулку.

      Теперь нужно их расколдовать. Может, помыть? Потому что после расчёсывания волосы выглядели довольно сальными.

      К счастью, недолго: Холли, Йеллу и всю комнату вскоре окутали мыльные пузыри. Как и в случае с клочьями пыли, они всё росли и росли.

      – Красиво, почти такие же большие и круглые, как луна за окошком, – рассмеялась Холли.

      Но Йелла не разделяла её веселья. Пробравшись к двери, она мяукала до тех пор, пока Холли не выпустила её из комнаты. И в этот самый момент мимо протопал сэр Конрад.

      – А-а, хорошо, что ты мне попалась. Завтра ежемесячный осмотр помещений, – прорычал он. – Ты убралась в своей комнате?

      Кивнув, Холли попыталась поскорей закрыть дверь. Но от взора сэра Конрада не ускользнул бы даже малейший намёк на беспорядок.

      – Что это такое? – насторожился он, указывая на просачивающиеся из приоткрытой двери мыльные пузыри.

      Холли судорожно пыталась найти ответ, способный убедить управляющего.

      – Домашнее задание, – пришла ей на выручку Луиза, как раз показавшаяся из-за угла. – Мы готовили новый шампунь для единорогов. Теперь осталось только налить его в бутылочку, чтобы отнести Долорес. Хотите, и вам дадим на пробу?

      – Нет, обойдусь, – проворчал сэр Конрад, мрачно потирая лысину.

      – Уф, чуть не вляпалась, – сказала Холли, когда управляющий удалился.

      – Не благодари. – Луиза прислонилась к стене, скрестив руки. – Ну, и что ты там натворила? И почему сбежала с ужина?

      Поморщившись, Холли обо всём рассказала.

      – Какая гнусность! У твоей мамы нет причин СКАЧАТЬ