Rainbow's End. Rex Beach
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Rainbow's End - Rex Beach страница 17

Название: Rainbow's End

Автор: Rex Beach

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664590848

isbn:

СКАЧАТЬ of china he had picked out, and the results of a preliminary trip into the apartment-house district required a convulsive three-part letter to relate. It is remarkable with what poetic fervor, what strength of feeling, a lover can describe a five-room flat; with what glories he can furnish it out of a modest salary and still leave enough for a life of luxury.

      But O'Reilly's letters did not always touch upon practical things; there was a wide streak of romance in him, and much of what he wrote was the sort of thing which romantic lovers always write—tender, foolish, worshipful thoughts which half abashed him when he read them over. But that Rosa would thrill to them he had no doubt, nor had he any fear that she would hesitate to leave her native land for him. O'Reilly's love was unlimited; his trust in the girl was absolute. He knew, moreover, that she loved and trusted him. This, to be sure, was a miracle—a unique phenomenon which never ceased to amaze him. He did not dream that every man had felt the same vague wonder.

      And so the time passed rapidly. But, strange to say, there came no answer to those letters. O'Reilly chafed: he cursed the revolution which had made communication so uncertain; at length he cabled, but still the days dragged on with no result. Gradually his impatience gave way to apprehension. Unreasonable conjectures besieged his mind and destroyed his peace.

      Great was his relief, therefore, when one day a worn, stained envelope addressed in Rosa's hand was laid upon his desk. The American stamp, the Key West postmark, looked strange, but—Her first letter! O'Reilly wondered if his first letter to her could possibly have moved her as this moved him. He kissed the envelope where her lips had caressed it in the sealing. Then with eager fingers he broke it open.

      It was a generous epistle, long and closely written, but as he read his keen delight turned to dismay, and when he had turned the last thin page his brain was in wildest turmoil. He thought he must be dreaming. He turned sick, aching eyes upon his surroundings to prove this thing a nightmare, but the prosaic clink of a typewriter and the drone of a voice dictating quotations on Brazilian coffee were conclusive evidence to the contrary. Those pages between his thumb and finger were real. Yes, and that was Rosa's writing. Could it be that he had misunderstood anything? He turned to the beginning and attempted to read, but his hands shook so that he was obliged to lay the letter flat upon his desk.

      Rosa's Spanish training had been severely tried. The stiff, quaint formality of her opening paragraphs only served to emphasize her final frightened cry for help.

      MY DEARLY BELOVED,—It is with diffidence and hesitation that I take my pen in hand, for I fear you may consider me unduly forward in writing to you without solicitation. Believe me, I appreciate the reserve which a young lady of refinement should practise even in her correspondence with the gentleman who has honored her with his promise of marriage, but my circumstances are such as to banish consideration of the social niceties.

      Alas! What events have followed your departure from Matanzas! What misfortunes have overtaken Esteban and me. That happiness could be so swiftly succeeded by misery, that want could follow plenty, that peril could tread so closely upon the heels of safety! Where to begin, how to tell you, I scarcely know; my hand shakes, my eyes are blinded—nor dare I trust myself to believe that this letter will ever reach you, for we are refugees, Esteban and I—fugitives, outcasts, living in the manigua with Asensio and Evangelina, former slaves of our father. Such poverty, such indescribable circumstances! But they were our only friends and they took us in when we were homeless, so we love them.

      I see you stare at these words. I hear you say, "That Rosa has gone mad, like her wicked stepmother!" Indeed, sometimes I think I have. But, no. I write facts. It is a relief to put them down, even though you never read them. Good Asensio will take this letter on his horse to the Insurrecto camp, many miles away, and there give it to Colonel Lopez, our only friend, who promises that in some mysterious way it will escape the eyes of our enemies and reach your country. Yes, we have enemies! We, who have harmed no one. Wait until I tell you.

      But if this letter reaches you—and I send it with a prayer—what then? I dare not think too long of that, for the hearts of men are not like the hearts of women. What will you say when you learn that the Rosa Varona whom you favored with your admiration is not the Rosa of to-day? I hear you murmur, "The girl forgets herself!" But, oh, the standards of yesterday are gone and my reserve is gone, too! I am a hunted creature.

      O'Reilly felt a great pain in his breast at the thought that Rosa had for an instant doubted him. But she did not really doubt; those misgivings were but momentary; the abandon of her appeal showed that in her heart of hearts she knew his love to be unshakable.

      She had compelled herself to start with the death of Dona Isabel and to give him a succinct account of all that had followed. O'Reilly read the story, fascinated. Here, amid these surroundings, with the rattle of typewriters and the tinkle of telephone-bells in his ears, it all seemed wholly improbable, fancifully unreal—like the workings of some turgid melodrama.

      That is how we came to live with Asensio and his wife [the letter went on]. Imagine it! A bohio, hidden away far up the Yumuri, and so insignificant as to escape attention. We are no longer people of consequence or authority; our safety depends upon our inconspicuousness. We hide as do the timid animals, though nature has not given us their skill in avoiding danger. I do not like the wilderness; it frightens me. At night I hear things rustling through the thatch above my head; in the morning my feet touch a bare earthen floor. We live on fruits and vegetables from Evangelina's garden, with now and then a fowl or a bite of meat when Asensio is fortunate. Esteban does not seem to mind, but I cannot accommodate myself to these barbarous surroundings. Sometimes I bite my tongue to keep from complaining, for that, I know, would grieve him.

      The whole country is in chaos. There is no work—nothing but suspicion, hatred, and violence. Oh, what desolation this war has wrought! Esteban has already become a guerrillero. He has stolen a cow, and so we have milk for our coffee; but there is only a handful of coffee left, and little hope of more. Marauding bands of Spaniards are everywhere, and the country people tell atrocious tales about them. How will it end? How long before they will discover us and the worst will happen?

      Soon after our arrival Esteban went to the camp of Colonel Lopez to arrange for us to join his army, but returned heart-broken. It was impossible, it seems, on my account. Conditions with the patriots are worse than with us here, and the colonel acknowledged frankly that he could not be burdened with a woman in his command. So Esteban has given up for the present his dream of fighting, and devotes himself to protecting me. You see there is no sanctuary, no help but his right arm. The towns are in Spanish hands, the manigua is infested with lawless men, and there is no place in which to hide me. So I feel myself a burden. Esteban has plans to arm a band of his own. I am numb with dread of what it may lead to, for his hatred is centered upon Cueto, that false servant whose wickedness reduced us to this extremity. Esteban is so young and reckless. If only you were here to counsel him.

      If only you were here—Oh, my dearest Juan! If only you were here—to take me in your arms and banish this ever constant terror at my heart. If only you were here to tell me that you love me still in spite of my misfortune. See! The tears are falling as I write. My eyes are dim, my fingers trace uncertain letters on the sheet, and I can only steady them when I remember that you promised to return. You WILL return, will you not? I could not write like this if I were sure that you would read these lines. My nightly prayer—But I will not tell you of my prayers, for fate may guide this letter to you, after all, and the hearts of men do change. In those dark hours when my doubts arise I try to tell myself that you will surely come and search me out.

      Sometimes I play a game with Evangelina—our only game. We gather wild flowers. We assort the few belongings that I managed to bring with me and I array myself for you. And then I smile and laugh for a little while, and she tells me I am beautiful enough to please you. But the flowers fade, and I know that beauty, too, will fade in such surroundings. What then? I ask myself.

      When СКАЧАТЬ