Название: Дева в саду
Автор: Антония Сьюзен Байетт
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Историческая литература
Серия: Большой роман
isbn: 978-5-389-19711-4
isbn:
17
Отсылка к Первому посланию Коринфянам (9: 22). «Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых».
18
Генри Сиджвик (1838–1900) – британский философ и экономист, уроженец Йоркшира. Сторонник утилитаризма, немало сделал для развития женского образования.
19
Джордж Элиот – псевдоним британской писательницы Мэри Энн Эванс (1819–1880), выросшей в религиозной семье, но со временем порвавшей с Церковью.
20
Джон Рёскин (1819–1900), Уильям Моррис (1834–1886) – британские литераторы и общественные деятели, в разной степени разделявшие социалистические идеи.
21
Ричард Генри Тоуни (1880–1962) – британский историк, экономист, христианский социалист. Сторонник дополнительного образования для взрослых.
22
Дэвид Герберт Лоуренс (1885–1930) – британский писатель и поэт, враг буржуазной морали, проповедник свободы в любви. Автор романов «Любовник леди Чаттерли», «Влюбленные женщины», «Сыновья и любовники», «Радуга».
23
Элизабет Гаскелл (1810–1865) – британская писательница, нередко обращавшаяся к социальным темам.
24
Аттестат с правом поступления в высшее учебное заведение.
25
Отсылка к событиям Первой мировой войны.
26
Фраза из поэмы Р. Браунинга (1812–1889) «Флейтист из Гаммельна» (перев. С. Я. Маршака).
27
Пряная заправка из овощей или фруктов по образцу индийских соусов.
28
Социальный роман Томаса Гарди (1840–1928) о каменщике, замыслившем стать ученым и потерпевшем сокрушительное поражение от судьбы и общества. Был в штыки принят современниками, изымался из библиотек.
29
«Девичий кристалл» – популярная в то время серия приключенческих комиксов.
30
Джорджетт Хейер (1902–1974) – английская писательница, автор исторических и детективных любовных романов.
31
Сэр Уолтер Рэли (1552/4–1618) – поэт, политик, военачальник, исследователь Нового Света, фаворит Елизаветы I.
32
Живописный мотив, сохранившийся со времен средневековых мистерий.
33
Отсылка к народной балладе «О Страховидном черве и Морской макрели».
34
Ричард II Бордоский (1337–1400) кончил жизнь в замке Понтефракт. Есть мнение, что его уморили голодом.
35
Металлические сооружения полуцилиндрической формы, применявшиеся в ходе Первой и Второй мировой войны.
36
Помещение под сценой.
37
Отсылка СКАЧАТЬ