Дева в саду. Антония Сьюзен Байетт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дева в саду - Антония Сьюзен Байетт страница 35

СКАЧАТЬ Утраты.

      Зачем, о Прозерпина,

      Не можешь ты мне подарить цветы,

      Которые в испуге обронила

      Ты с колесницы Дия? Где нарциссы,

      Предшественники ласточек, любимцы

      Холодных ветров марта? Где фиалки,

      Подобные мгновенной красотой

      Глазам Юноны, темным и глубоким,

      А запахом – дыханию Венеры?..[69]

      Йоркширский распевный говорок, фарфоровые тоны питомиц дорогой монастырской школы, с запинкой, с придыханьем – заклинанье, повторяемое извечно и вечно сладостное.

      Пришел черед Фредерики, Кроу поинтересовался, что она будет читать, и попросил Александра подать ей, как другим, реплики Антонио. Когда Фредерика называла себя, голос ее дрожал. Александр, стоявший напротив, ощутил к ней непривычную бережность.

      – Спокойно, Фредерика. Не спеши. Это не конец света.

      – Неужели? – бледно проблеснула-таки супротивная натура Фредерики.

      – Ручаюсь, – улыбнулся Александр.

      Первая настоящая улыбка его – ей, наставническая, союзническая. Эта мысль разозлила и восхитила ее.

      Александр подал первую реплику робеющего Антонио:

      Я не настолько глуп, чтобы стремиться

      К тому, что обещает ваша милость.

      Безумец лишь замерзнувшие пальцы

      Сует в огонь, чтоб их согреть[70].

      Фредерика ухнула головой в омут. Она хотела быть мило (но благородно!) несмелой, однако присутствие Александра и злость за деревянные прыжки подмешали сюда кое-что еще. По капельке раздраженного нетерпения и абсолютного желания: хочу – дай. Они питали ее, они привели ее сюда, и с ними Фредерика ничего не могла поделать. Она стояла столбом, но, поскольку Александр был Александром, ее побирала дрожь:

      Для женщины несчастье – знатной быть.

      Ухаживать за ней никто не смеет,

      И первая в любви своей она

      Должна открыться. Как ведет тиран

      Двусмысленные речи, так и мы

      Принуждены хитрить, играть, лукавить,

      Страсть выражать намеками, загадкой,

      Оставив правды путь прямой и ясный.

      Ну что ж, идите, хвастайтесь повсюду,

      Что у меня похитили вы сердце,

      Которое теперь у вас в груди.

      Пускай оно любовь удвоит вашу.

      Дрожите вы? Ужели в вашем сердце,

      Куске ничтожной плоти, страх осилит

      Любовь ко мне? Ну, будьте откровенны!

      Что вас страшит? Из плоти я и крови,

      Не мраморная статуя немая,

      Воздвигнутая на могиле мужа…

      К концу Фредерика невольно сделала шаг навстречу Александру. Она понимала, что все делает не так, что слишком орет, и вот шагнула за поддержкой и смущенно запнулась.

      – Благодарю вас, – без всякого выражения проговорил Кроу.

      Фредерика как-то СКАЧАТЬ



<p>69</p>

Перев. В. В. Левика.

<p>70</p>

Здесь и далее перев. П. В. Мелковой.