The Nuremberg Trials (Vol.7). International Military Tribunal
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Nuremberg Trials (Vol.7) - International Military Tribunal страница 5

Название: The Nuremberg Trials (Vol.7)

Автор: International Military Tribunal

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066381004

isbn:

СКАЧАТЬ broadcast by the free radios which, as the Belgian witness said yesterday, were followed with the greatest enthusiasm by the inhabitants of the occupied countries. The German Command then had the idea of penalizing the persons who listened to these broadcasts. In the document which I am going to quote, the Military Command went to the length of asking the French authorities most urgently to institute the most stringent penalties, even going so far as to prescribe the death penalty for persons repeating news heard on the foreign radio service.

      I think it will be useful, if I deposit in evidence this document emanating from the Military Command and signed by Stülpnagel, which demonstrates the criminal intentions of the German staff. I should like to read this document, RF-1146. I read from the beginning of the third paragraph:

      “The French law of 28 October 1941 does not provide for special sanctions for the broadcasting of news from foreign stations calculated to endanger order or public security, although this offense constitutes a particularly grave danger. It is indispensable that the dissemination of such news should be punished by hard labor and in particularly serious cases by the death penalty. It is immaterial whether the disseminator of the news was listening in himself or obtained knowledge by other means.

      “The possibility of legally prosecuting the mentioned offense by the state tribunal does not suffice to hinder the population from listening to the British radio and spreading the news. Since the law regarding the state tribunal does not mention listening to foreign stations there is no direct relation between listening in and dissemination on the one hand and punishment by hard labor or death sentence on the other. The population has, therefore, no idea that such acts are already punishable by hard labor or the death penalty.

      “For this reason I request a draft to be submitted, amending the law of 28 October 1941 with deadline 3 January 1943.

      “For your instruction I am adding, as an appendix, a draft of the German decree relating to extraordinary measures about broadcasting, by which you may learn the details of the German regulation.”

      I shall now submit a document bearing the Document Number RF-1147. I think this document may interest the Tribunal. It presents quite a different character from that of the documents which I have produced up to now. This document consists, firstly, of a letter from Berlin dated 27 October 1941, the subject of which is an agreement relating to collaboration with the Ministry of Foreign Affairs. I read this letter, which is very short, and which authenticates our document:

      “By authorization of the ministry, we enclose for your information, as a secret matter of the Reich, a copy of the agreement relating to collaboration with the Ministry of Foreign Affairs, as well as a copy of the agreement of execution. The agreement itself is not confidential, but details of the contents must not be given.”

      The document enclosed with this is the full text, which I shall not read, of the agreement made between the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of the Reich for Public Enlightenment and Propaganda relating to collaboration between their respective branches. I think that this document is of some interest, and that is why I submit it. I shall simply point out to the Tribunal that it shows at once the extent of the hold which the Germans wished to make sure of possessing over the minds of the populations of occupied and even foreign countries and the way in which they organized this.

      Chapter I of this document is entitled, “Collaboration by Branches.” Letter “a” concerns the cinema, the theater, music, and exhibitions. Letter “b” concerns publications.

      I think it might be interesting to read the first few lines of letter “b,” for after expounding the propaganda from the point of view of the receivers, it is worth while looking at the question from the point of view of the persons who put out this propaganda. And, on the other hand, I think we must not lose the opportunity of observing the extraordinary variety and skill of the German methods. This quotation is very brief:

      “The Foreign Office and the Ministry of Propaganda are operating jointly a holding company, the Mundus A.G., of which they have equal shares and in which the publishing houses controlled by both ministries at home and abroad are combined, as far as they are concerned with the production of publications for abroad or their export to, and distribution in, foreign countries. All firms or partnerships which will be founded or acquired in future for this purpose by both ministries will be incorporated in this company.”

      On Page 3, Paragraph 4, I should like also to read a sentence:

      “Both ministries participate in the drawing up of propaganda matter issued by them or upon their initiative, at home, but intended for distribution abroad.”

      Finally, on Page 4, I shall read a sentence in the second last paragraph, and I quote:

      “In order to consolidate the broadcasting stations and the partnerships openly controlled by Germans, the Foreign Office and the Ministry of Propaganda are jointly operating a holding company, Interradio A.G., Berlin, each owning 50 percent.”

      The Tribunal has noticed the phrase “openly owned by the Germans.”

      This will be completed by a final quotation of a sentence on Page 5 at the beginning of Paragraph 2:

      “The camouflaged (not apparent) influence exercised upon the foreign broadcasting stations must not be mentioned in connection with the joint holding company.”

      I should like, in concluding this brief on propaganda, to present Document Number RF-1148, which is a message circulated to all the propaganda offices. I think a very brief quotation from this document will be interesting for the definition of the very general use of propaganda as the tool of one of the most premeditated and most serious enterprises of Nazism, namely, the extermination of nationality and existence of a country. In this case Czech culture and tradition are involved.

      I quote from Paragraph 4:

      “The close relationship of the Czechs and European culture must always be pointed out in a positive manner. The fact of the far-reaching influence of German culture on Czech culture and even the latter’s dependence on the former has to be stressed at every opportunity. The German cultural achievements in Bohemia and Moravia and their influence upon the cultural work of the Czechs are to be mentioned particularly.

      “Attention has always to be paid to the fact that although the Czechs speak a Slav language, they are subject to German culture by virtue of their living together for centuries with superior German peoples in German-directed states, and have scarcely anything in common with other Slav peoples.

      “From the historical point of view, attention has always to be focused on the periods or personalities by which the Czechs sought and found contact with German culture: St. Wenceslas, the time of Charles IV, of Ferdinand I, Rudolf II, Bohemian baroque, et cetera.”

      Finally, I submit, without reading it, Document Number RF-1149. I was anxious to include this document in our document book for it constitutes a report of a year’s propaganda activities in one of the occupied countries—Norway, to be exact. I have spoken at some length of this country, and that is why I do not wish now to quote the text of this document; but I do wish to mention that German propaganda formed the subject of extremely regular reports and that these reports touched on every subject: press, cinema, radio, culture, theater, schools, education.

      This propaganda, then, as I have already stated, is something which covers a much wider range than that previously ascribed to it. No aspect of our life is unknown to it; it respects none of the things that are precious to us; it can become a real penitentiary for the spirit, when even the idea of escape is imprisoned.

      If it please СКАЧАТЬ