The Burgomaster's Wife (Historical Novel). Georg Ebers
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Burgomaster's Wife (Historical Novel) - Georg Ebers страница 4

Название: The Burgomaster's Wife (Historical Novel)

Автор: Georg Ebers

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066381097

isbn:

СКАЧАТЬ a short struggle, the burgomaster’s son, inferior in strength and age to his opponent, lay extended on the ground; but the other lads, who had not ceased shouting, “Glipper, Glipper,” seized the young noble, who was kneeling on his vanquished foe.

      Nicolas struggled bravely, but his enemies’ superior power was too great.

      Frantic with fury, wild with rage and shame, he snatched the dagger from his belt.

      The boys now raised a frightful yell, and two of them rushed upon Nicolas to wrest the weapon from him. This was quickly accomplished; the dagger flew on the pavement, but Van Swieten sprang back with a low cry, for the sharp blade had struck his arm, and the bright blood streamed on the ground.

      For several minutes the shouts of the lads and the piteous cries of the black page drowned the beautiful melody of the organ, pouring from the windows of the church. Suddenly the music ceased; instead of the intricate harmony the slowly-dying note of a single pipe was heard, and a young man rushed out of the door of the sacristy of the House of God. He quickly perceived the cause of the wild uproar that had interrupted his practising, and a smile flitted over the handsome face which, framed by a closely-cut beard, had just looked startled enough, though the reproving words and pushes with which he separated the enraged lads were earnest enough, and by no means failed to produce their effect.

      The boys knew the musician, Wilhelm Corneliussohn, and offered no resistance, for they liked him, and his dozen years of seniority gave him an undisputed authority among them. Not a hand was again raised against Wibisma, but the boys, all shouting and talking together, crowded around the organist to accuse Nicolas and defend themselves.

      Paul Van Swieten’s wound was slight. He stood outside the circle of his companions, supporting the injured left arm with his right hand. He frequently blew upon the burning spot in his flesh, over which a bit of cloth was wrapped, but curiosity concerning the result of this entertaining brawl was stronger than the wish to have it bandaged and healed.

      As the peace-maker’s work was already drawing to a close, the wounded lad, pointing with his sound hand in the direction of the school, suddenly called warningly:

      “There comes Herr von Nordwyk. Let the Glipper go, or there will be trouble.”

      Paul Van Swieten again clasped his wounded arm with his right hand and ran swiftly around the church. Several other boys followed, but the new-comer of whom they were afraid, a man scarcely thirty years old, had legs of considerable length, and knew how to use them bravely.

      “Stop, boys!” he shouted in an echoing voice of command. “Stop! What has Happened here?”

      Every one in Leyden respected the learned and brave young nobleman, so all the lads who had not instantly obeyed Van Swieten’s warning shout, stood still until Herr von Nordwyk reached them.

      A strange, eager light sparkled in this man’s clever eyes, and a subtle smile hovered around his moustached lip, as he called to the musician:

      “What has happened here, Meister Wilhelm? Didn’t the clamor of Minerva’s apprentices harmonize with your organ-playing, or did—but by all the colors of Iris, that’s surely Nico Matanesse, young Wibisma! And how he looks! Brawling in the shadow of the church—and you here too, Adrian, and you, Meister Wilhelm?”

      “I separated them,” replied the other quietly, smoothing his rumpled cuffs.

      “With perfect calmness, but impressively—like your organ-music,” said the commander, laughing.

      “Who began the fight? You, young sir? or the others?”

      Nicolas, in his excitement, shame, and indignation, could find no coherent words, but Adrian came forward saying: “We wrestled together. Don’t be too much vexed with us, Herr Janus.”

      Nicolas cast a friendly glance at his foe.

      Herr von Nordwyk, Jan Van der Does, or as a learned man he preferred to call himself, Janus Dousa, was by no means satisfied with this information, but exclaimed:

      “Patience, patience! You look suspicious enough, Meister Adrian; come here and tell me, ‘atrekeos,’ according to the truth, what has been going on.”

      The boy obeyed the command and told his story honestly, without concealing or palliating anything that had occurred.

      “Hm,” said Dousa, after the lad had finished his report. “A difficult case. No one is to be acquitted. Your cause would be the better one, had it not been for the knife, my fine young nobleman, but you, Adrian, and you, you chubby-cheeked rascals, who—There comes the rector—If he catches you, you’ll certainly see nothing but four walls the rest of this beautiful day. I should be sorry for that.”

      The chubby-cheeked rascals, and Adrian also, understood this hint, and without stopping to take leave scampered around the corner of the church like a flock of doves pursued by a hawk.

      As soon as they had vanished, the commander approached young Nicolas, saying:

      “Vexatious business! What was right to them is just to you. Go to your home. Are you visiting your aunt?”

      “Yes, my lord,” replied the young noble. “Is your father in the city too?” Nicolas was silent.

      “He doesn’t wish to be seen?”

      Nicolas nodded assent, and Dousa continued:

      “Leyden stands open to every Netherlander, even to you. To be sure, if you go about like King Philip’s page, and show contempt to your equals, you must endure the consequences yourself. There lies the dagger, my young friend, and there is your hat. Pick them up, and remember that such a weapon is no toy. Many a man has spoiled his whole life, by thoughtlessly using one a single moment. The superior numbers that pressed upon you may excuse you. But how will you get to your aunt’s house in that tattered doublet?”

      “My cloak is in the church,” said the musician, “I’ll give it to the young gentleman.”

      “Bravo, Meister Wilhelm!” replied Dousa. “Wait here, my little master, and then go home. I wish the time, when your father would value my greeting, might come again. Do you know why it is no longer pleasant to him?”

      “No, my lord.”

      “Then I’ll tell you. Because he is fond of Spain, and I cling to the Netherlands.”

      “We are Netherlanders as well as you,” replied Nicolas with glowing cheeks.

      “Scarcely,” answered Dousa calmly, putting his hand up to his thin chin, and intending to add a kinder word to the sharp one, when the youth vehemently exclaimed:

      “Take back that ‘scarcely,’ Herr von Nordwyk.” Dousa gazed at the bold lad in surprise, and again an expression of amusement hovered about his lips. Then he said kindly:

      “I like you, Herr Nicolas; and shall rejoice if you wish to become a true Hollander. There comes Meister Wilhelm with his cloak. Give me your hand. No, not this one, the other.”

      Nicolas hesitated, but Janus grasped the boy’s right hand in both of his, bent his tall figure to the latter’s ear, and said in so low a tone that the musician could not understand:

      “Ere СКАЧАТЬ