The Voyages of Marco Polo. Марко Поло
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Voyages of Marco Polo - Марко Поло страница 104

Название: The Voyages of Marco Polo

Автор: Марко Поло

Издательство: Bookwire

Жанр: Книги о Путешествиях

Серия:

isbn: 4064066379810

isbn:

СКАЧАТЬ her own brother Siyurgutmish to death as a rival, and was herself, after the decease of Kaikhatu, put to death by her brother's widow and daughter [1294]. The Dynasty continued, nominally at least, to the reign of the Ilkhan Khodabanda (1304–13), when it was extinguished. [See Major Sykes' Persia, chaps, v. and xxiii.]

      Kermán was a Nestorian see, under the Metropolitan of Fars. (Ilch. passim; Weil, III. 454; Lequien, II. 1256.)

      ["There is some confusion with regard to the names of Kermán both as a town and as a province or kingdom. We have the names Kermán, Kuwáshír, Bardshír. I should say the original name of the whole country was Kermán, the ancient Karamania. A province of this was called Kúreh-i-Ardeshír, which, being contracted, became Kuwáshír, and is spoken of as the province in which Ardeshír Bábekán, the first Sassanian monarch, resided. A part of Kúreh-i-Ardeshír was called Bardshír, or Bard-i-Ardeshír, now occasionally Bardsír, and the present city of Kermán was situated at its north-eastern corner. This town, during the Middle Ages, was called Bardshír. On a coin of Qara Arslán Beg, King of Kermán, of A.H. 462, Mr. Stanley Lane Poole reads Yazdashír instead of Bardshír. Of Al Idrísí's Yazdashír I see no mention in histories; Bardshír was the capital and the place where most of the coins were struck. Yazdashír, if such a place existed, can only have been a place of small importance. It is, perhaps, a clerical error for Bardshír; without diacritical points, both words are written alike. Later, the name of the city became Kermán, the name Bardshír reverting to the district lying south-west of it, with its principal place Mashíz. In a similar manner Mashíz was often, and is so now, called Bardshír. Another old town sometimes confused with Bardshír was Sírján or Shírján, once more important than Bardshír; it is spoken of as the capital of Kermán, of Bardshír, and of Sardsír. Its name now exists only as that of a district, with principal place S'aídábád. The history of Kermán, 'Agd-ul-'Olá, plainly says Bardshír is the capital of Kermán, and from the description of Bardshír there is no doubt of its having been the present town Kermán. It is strange that Marco Polo does not give the name of the city. In Assemanni's Bibliotheca Orientalis Kuwáshír and Bardashír are mentioned as separate cities, the latter being probably the old Mashíz, which as early as A.H. 582 (A.D. 1186) is spoken of in the History of Kermán as an important town. The Nestorian bishop of the province Kermán, who stood under the Metropolitan of Fars, resided at Hormúz." (Houtum-Schindler, l.c. pp. 491–492.)

      There does not seem any doubt as to the identity of Bardashir with the present city of Kermán. (See The Cities of Kirman in the time of Hamd-Allah Mustawfi and Marco Polo, by Guy le Strange, Jour. R. As. Soc. April, 1901, pp. 281, 290.) Hamd-Allah is the author of the Cosmography known as the Nuzhat-al-Kulub or "Heart's Delight." (Cf. Major Sykes' Persia, chap. xvi., and the Geographical Journal for February, 1902, p. 166.)—H. C.]

      NOTE 2.—A MS. treatise on precious stones cited by Ouseley mentions Shebavek in Kermán as the site of a Turquoise mine. This is probably Shahr-i-Babek, about 100 miles west of the city of Kermán, and not far from Párez, where Abbott tells us there is a mine of these stones, now abandoned. Goebel, one of Khanikoff's party, found a deposit of turquoises at Taft, near Yezd. (Ouseley's Travels, I. 211; J. R. G. S. XXVI. 63–65; Khan. Mém. 203.)

      ["The province Kermán is still rich in turquoises. The mines of Páríz or Párez are at Chemen-i-mó-aspán, 16 miles from Páríz on the road to Bahrámábád (principal place of Rafsinján), and opposite the village or garden called Gód-i-Ahmer. These mines were worked up to a few years ago; the turquoises were of a pale blue. Other turquoises are found in the present Bardshír plain, and not far from Mashíz, on the slopes of the Chehel tan mountain, opposite a hill called the Bear Hill (tal-i-Khers). The Shehr-i-Bábek turquoise mines are at the small village Kárík, a mile from Medvár-i-Bálá, 10 miles north of Shehr-i-Bábek. They have two shafts, one of which has lately been closed by an earthquake, and were worked up to about twenty years ago. At another place, 12 miles from Shehr-i-Bábek, are seven old shafts now not worked for a long period. The stones of these mines are also of a very pale blue, and have no great value." (Houtum-Schindler, l.c. 1881, p. 491.)

      The finest turquoises came from Khorasan; the mines were near Maaden, about 48 miles to the north of Nishapür. (Heyd, Com. du Levant, II. p. 653; Ritter, Erdk. pp. 325–330.)

      It is noticeable that Polo does not mention indigo at Kermán.—H. C.]

      NOTE 3.—Edrisi says that excellent iron was produced in the "cold mountains" N.W. of Jiruft, i.e. somewhere south of the capital; and Jihán Numá, or Great Turkish Geography, that the steel mines of Niriz, on the borders of Kermán, were famous. These are also spoken of by Teixeira. Major St. John enables me to indicate their position, in the hills east of Niriz. (Edrisi, vol. i. p. 430; Hammer, Mém. lur la Perse, p. 275; Teixeira, Relaciones, p. 378; and see Map of Itineraries, No. II.)

      ["Marco Polo's steel mines are probably the Parpa iron mines on the road from Kermán to Shíráz, called even to-day M'aden-i-fúlád (steel mine); they are not worked now. Old Kermán weapons, daggers, swords, old stirrups, etc., made of steel, are really beautiful, and justify Marco Polo's praise of them" (Houtum-Schindler, l.c. p. 491)—H. C.]

      Ondanique of the Geog. Text, Andaine of Pauthier's, Andanicum of the Latin, is an expression on which no light has been thrown since Ramusio's time. The latter often asked the Persian merchants who visited Venice, and they all agreed in stating that it was a sort of steel of such surpassing value and excellence, that in the days of yore a man who possessed a mirror, or sword, of Andanic regarded it as he would some precious jewel. This seems to me excellent evidence, and to give the true clue to the meaning of Ondanique. I have retained the latter form because it points most distinctly to what I believe to be the real word, viz. Hundwáníy, "Indian Steel."[1] (See Johnson's Pers. Dict. and De Sacy's Chrestomathie Arabe, II. 148.) In the Vocabulista Arabico, of about A.D. 1200 (Florence, 1871, p. 211), Hunduwán is explained by Ensis. Vüllers explains Hundwán as "anything peculiar to India, especially swords," and quotes from Firdúsi, "Khanjar-i-Hundwán," a hanger of Indian steel.

      The like expression appears in the quotation from Edrisi below as Hindiah, and found its way into Spanish in the shapes of Alhinde, Alfinde, Alinde, first with the meaning of steel, then assuming, that of steel mirror, and finally that of metallic foil of a glass mirror. (See Dozy and Engelmann, 2d ed. pp. 144–145.) Hint or Al-hint is used in Berber also for steel. (See J. R. A. S. IX. 255.)

      The sword-blades of India had a great fame over the East, and Indian steel, according to esteemed authorities, continued to be imported into Persia till days quite recent. Its fame goes back to very old times. Ctesias mentions two wonderful swords of such material that he got from the king of Persia and his mother. It is perhaps the ferrum candidum of which the Malli and Oxydracae sent a 100 talents weight as a present to Alexander.[2] Indian Iron and Steel ([Greek: sídaeros Indikòs kaì stómoma]) are mentioned in the Periplus as imports into the Abyssinian ports. Ferrum Indicum appears (at least according to one reading) among the Oriental species subject to duty in the Law of Marcus Aurelius and Commodus on that matter. Salmasius notes that among surviving Greek chemical treatises there was one [Greek: perì baphaes Indikou sidaérou], "On the Tempering of Indian Steel." Edrisi says on this subject: "The Hindus excel in the manufacture of iron, and in the preparation of those ingredients along with which it is fused to obtain that kind of soft Iron which is usually styled Indian Steel (HINDIAH).[3] They also have workshops wherein are forged the most famous sabres in the world. … It is impossible to find anything to surpass the edge that you get from Indian Steel (al-hadíd al-Hindí)."

      Allusions to the famous sword-blades of India would seem to be frequent in Arabic literature. Several will be found in Hamása's collection of ancient Arabic СКАЧАТЬ