Uncle's Dream; and The Permanent Husband. Fyodor Dostoyevsky
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Uncle's Dream; and The Permanent Husband - Fyodor Dostoyevsky страница 10

Название: Uncle's Dream; and The Permanent Husband

Автор: Fyodor Dostoyevsky

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066099732

isbn:

СКАЧАТЬ proposed to me!” said the widow, with her black eyes all ablaze; “but, of course, it's all nonsense!”

      “Nonsense, is it? Shall I make it sound sense, then, for you? Ask me prettily, and if I don't make you his betrothed by this evening, you may cut my little finger off! Why, there's nothing in the world easier than to talk uncle into anything you please! He'll only say, ‘Ye—yes, ye—yes,’ just as you heard him now! We'll marry him so that he doesn't know anything about it, if you like? We'll deceive him and marry him, if you please! Any way you like, it can be done! Why, it's for his own good; it's out of pity for himself! Don't you think, seriously, Nastasia Petrovna, that you had better put on some smart clothes in any case?”

      Paul's enthusiasm amounted by now to something like madness, while the widow's mouth watered at his idea, in spite of her better judgment.

      “I know, I know I look horridly untidy!” she said. “I go about anyhow, nowadays! There's nothing to dress for. Do I really look like a regular cook?”

      All this time Maria Alexandrovna sat still, with a strange expression on her face. I shall not be far wrong if I say that she listened to Paul's wild suggestion with a look of terror, almost: she was confused and startled; at last she recollected herself, and spoke.

      “All this is very nice, of course; but at the same time it is utter nonsense, and perfectly out of the question!” she observed cuttingly.

      “Why, why, my good Maria Alexandrovna? Why is it such nonsense, or why out of the question?”

      “For many reasons; and, principally because you are, as the prince is also, a guest in my house; and I cannot permit anyone to forget their respect towards my establishment! I shall consider your words as a joke, Paul Alexandrovitch, and nothing more! Here comes the prince—thank goodness!”

      “Here I am!” cried the old man as he entered. “It's a wo—wonderful thing how many good ideas of all s—sorts I'm having to-day! and another day I may spend the whole of it without a single one! As—tonishing? not one all day!”

      “Probably the result of your accident, to-day, uncle! Your nerves got shaken up, you see, and ——”

      “Ye—yes, I think so, I think so too; and I look on the accident as pro—fitable, on the whole; and therefore I'm going to excuse the coachman. I don't think it was an at—tempt on my life, after all, do you? Besides, he was punished a little while a—go, when his beard was sh—shaved off!”

      “Beard shaved off? Why, uncle, his beard is as big as a German state!”

      “Ye—yes, a German state, you are very happy in your ex—pressions, my boy! but it's a fa—false one. Fancy what happened: I sent for a price-current for false hair and beards, and found advertisements for splendid ser—vants' and coachmen's beards, very cheap—extraordinarily so! I sent for one, and it certainly was a be—auty. But when we wanted to clap it on the coachman, we found he had one of his own t—twice as big; so I thought, shall I cut off his, or let him wear it, and send this one b—back? and I decided to shave his off, and let him wear the f—false one!”

      “On the theory that art is higher than nature, I suppose uncle?”

      “Yes, yes! Just so—and I assure you, when we cut off his beard he suffered as much as though we were depriving him of all he held most dear! But we must be go—going, my boy!”

      “But I hope, dear prince, that you will only call upon the governor!” cried Maria Alexandrovna, in great agitation. “You are mine now, Prince; you belong to my family for the whole of this day! Of course I will say nothing about the society of this place. Perhaps you are thinking of paying Anna Nicolaevna a visit? I will not say a word to dissuade you; but at the same time I am quite convinced that—time will show! Remember one thing, dear Prince, that I am your sister, your nurse, your guardian for to-day at least, and oh!—I tremble for you. You don't know these people, Prince, as I do! You don't know them fully: but time will teach you all you do not know.”

      “Trust me, Maria Alexandrovna!” said Paul, “it shall all be exactly as I have promised you!”

      “Oh—but you're such a weathercock! I can never trust you! I shall wait for you at dinner time, Prince; we dine early. How sorry I am that my husband happens to be in the country on such an occasion! How happy he would have been to see you! He esteems you so highly, Prince; he is so sincerely attached to you!”

      “Your husband? dear me! So you have a h—husband, too!” observed the old man.

      “Oh, prince, prince! how forgetful you are! Why, you have quite, quite forgotten the past! My husband, Afanassy Matveyevitch, surely you must remember him? He is in the country: but you have seen him thousands of times before! Don't you remember—Afanassy Matveyevitch!”

      “Afanassy Matveyevitch. Dear me!—and in the co—country! how very charming! So you have a husband! dear me, I remember a vaudeville very like that, something about—

      “The husband's here,

      And his wife at Tvere.”

      Charming, charming—such a good rhyme too; and it's a most ri—diculous story! Charming, charming; the wife's away, you know, at Jaroslaf or Tv—— or somewhere, and the husband is——is——Dear me! I'm afraid I've forgotten what we were talking about! Yes, yes—we must be going, my boy! Au revoir, madame; adieu, ma charmante demoiselle” he added, turning to Zina, and putting the ends of her fingers to his lips.

      “Come back to dinner,—to dinner, prince! don't forget to come back here quick!” cried Maria Alexandrovna after them as they went out; “be back to dinner!”

       Table of Contents

      “Nastasia Petrovna, I think you had better go and see what is doing in the kitchen!” observed Maria Alexandrovna, as she returned from seeing the prince off. “I'm sure that rascal Nikitka will spoil the dinner! Probably he's drunk already!” The widow obeyed.

      As the latter left the room, she glanced suspiciously at Maria Alexandrovna, and observed that the latter was in a high state of agitation. Therefore, instead of going to look after Nikitka, she went through the “Salon,” along the passage to her own room, and through that to a dark box-room, where the old clothes of the establishment and such things were stored. There she approached the locked door on tiptoe; and stifling her breath, she bent to the keyhole, through which she peeped, and settled herself to listen intently. This door, which was always kept shut, was one of the three doors communicating with the room where Maria Alexandrovna and Zina were now left alone. Maria Alexandrovna always considered Nastasia an untrustworthy sort of woman, although extremely silly into the bargain. Of course she had suspected the widow—more than once—of eavesdropping; but it so happened that at the moment Madame Moskaleva was too agitated and excited to think of the usual precautions.

      She was sitting in her arm-chair and gazing at Zina. Zina felt that her mother was looking at her, and was conscious of an unpleasant sensation at her heart.

      “Zina!”

      Zina slowly turned her head towards the speaker, and lifted her splendid dark eyes to hers.

      “Zina, I wish to speak СКАЧАТЬ