Чтобы встретиться вновь. Джулиана Грей
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чтобы встретиться вновь - Джулиана Грей страница 29

СКАЧАТЬ мальчики. Если мы устроим пикник у озера, раньше или позже ты обязательно окажешься в воде. А у меня нет с собой полотенец, нет смены…

      – Леди Сомертон! Какой восхитительный сюрприз!

      Лилибет подскочила и одновременно повернулась.

      – Лорд Роланд! Боже милостивый! Вы… какого дьявола…

      Голова у нее закружилась. Он сейчас должен быть у озера, она в этом ни капли не сомневалась и была в полной безопасности.

      Но вот он стоит прямо перед ней, широкоплечий, без шляпы, солнце золотом блестит в его волосах. Причина – Господи Боже! – растущей в ней новой жизни.

      – Идете на пикник? – осведомился он.

      – Да, но…

      – Позвольте, я возьму вашу корзинку. Она кажется очень тяжелой.

      Лилибет выпустила из рук корзинку, слишком потрясенная, чтобы возражать. Безмятежный день только что рассыпался на кусочки.

      – Но вы… вы не можете…

      – Не могу? Да что вы, леди Сомертон. Вы же не прогоните меня с пикника, правда?

      – Но… – Она лихорадочно пыталась придумать хоть что-нибудь. – Но Уоллингфорд! Пари. Нам не разрешается общаться с противоположным…

      – О, ради всего святого. Мой брат и его пари. Я скажу ему, что похитил вас обоих, и сам за это расплачусь. Лично составлю объявление в «Таймс», буду покорнейшим образом просить прощения. – Он ухмыльнулся. Солнечные зайчики заплясали в его карих глазах. – Позвольте присоединиться к вам. Обещаю, я буду вести себя безупречно.

      Эта его чертова улыбка. Эти морщинки в уголках глаз.

      – Надеюсь, – услышала она собственный голос. – Но только если вы поклянетесь, что не съедите все сами.

      Он качнул корзинкой.

      – Судя по весу, еды тут полно.

      – Вы идете с нами, ваша милость? – спросил Филипп, помчался вперед и крикнул через плечо: – Мы идем вниз, к озеру!

      – К озеру! Чудесно!

      – Мы не идем к озеру! Мы идем в… – Лилибет заторопилась, пытаясь догнать сына.

      – Да почему? Там так чудесно. Чистая горная вода, волны плещутся о берег, все такое. Прекрасный выбор.

      – Но… – А какой теперь смысл протестовать? Ее единственное возражение – присутствие там Роланда – оказалось никчемным. – Ну хорошо, – слабым голосом согласилась она.

      – Замечательно. Вперед, Филипп! – Роланд заспешил вслед за мальчиком, излучая всем телом изящество и энергию.

      Она спускалась за ними по виноградникам на террасах, по нежной свежей траве на лугу для выпаса овец, мимо яблонь и персиковых деревьев, тяжелых от ароматных цветов. Приятный весенний ветерок обдувал ее щеки, принося с собой запах свежевспаханной земли, и тревога в ее груди постепенно исчезала, сменяясь чем-то более приятным.

      Чем-то похожим на предвкушение.

      Глава 7

      Честно ли пытаться завоевать благосклонность леди, расхваливая ее отпрыска? Роланд коротко обдумал эту мысль и сделал СКАЧАТЬ