Ставка на любовь. Кэролайн Линден
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ставка на любовь - Кэролайн Линден страница 9

СКАЧАТЬ хоть что-то сделать для правительства. От него требовалось всего лишь изображать первостатейного повесу, прожигателя жизни, так что ему не пришлось даже притворяться.

      – Надеюсь, ее светлость герцогиня забудет об этом инциденте? – поинтересовался Хитеркот.

      – Плохо ты знаешь мою матушку. Если мне придется выбирать между ее благосклонностью и обязательствами перед твоим дядей… извинись за меня перед лордом Бересфордом. – Роберт налил себе еще чаю, чтобы поскорее покончить с этим ритуалом возвращения в мир живых. – Поверенный считает, что мне следует вернуть этому… Уинслоу, или как его, закладную на дом, который ему хватило глупости проиграть.

      – Вернуть? – ошеломленно воскликнул Хитеркот. – Ты о чем? Да ведь речь идет о твоей чести!

      – Хит, – постарался успокоить друга Роберт, – мне не нужен этот чертов дом, и чем быстрее я от него отделаюсь, тем скорее мы сможем вернуться к нашему делу.

      Едва он проглотил содержимое последней чашки, как вошедший в столовую дворецкий объявил:

      – Мистер Типтон, милорд.

      Поверенный, на сей раз его собственный, переступил порог, и Роберт, указав ему на стул, проговорил, сжимая в ладонях кружку с кофе так, словно в ней заключалось спасение:

      – Кажется, я стал обладателем закладной на дом.

      – Так и есть, милорд, – не моргнув глазом ответил Типтон.

      – Но он мне совсем не нужен. – Роберт сделал глоток кофе и вздохнул от удовольствия, ощутив на языке его насыщенный горьковатый вкус. – Мне необходимо вернуть этот дом владельцу.

      Брови Типтона еле заметно дрогнули, и все же он бесстрастно произнес:

      – Согласен, милорд.

      Роберт еще глотнул кофе, ощущая, как возвращается к жизни.

      – Как это сделать?

      – Что ж… – Типтон заерзал на стуле и откашлялся. – Полагаю, вышеозначенный дом перешел в вашу собственность за игорным столом. Если это так, вернуть его не составит труда, хотя владельцу непременно стоит напомнить о неуместности такого риска.

      – Значит, я могу вернуть дом без всякой волокиты?

      Типтон кивнул.

      – Не вижу никаких препятствий.

      – Прекрасно. Именно это я и хотел от вас услышать. – Роберт помолчал, взглянув на приятеля, взиравшего на него так, будто он сошел с ума, и спросил: – Ты считаешь, что этот… как его… слишком легко отделается, верно?

      – Именно так, – пробормотал Хитеркот.

      – Мало того что идиот, так еще кричит на весь Лондон, что я заполучил его дом обманом… – недовольно хмурясь, проговорил Роберт, мучимый сомнениями.

      Типтон вскинул брови.

      – Обманом, милорд?

      – Да, черт возьми! – воскликнул Хитеркот. – Ты не можешь спустить ему это с рук!

      Пусть публично возьмет свои грязные оскорбления назад.

      Роберт посмотрел в чашку с кофе. Чертово снадобье СКАЧАТЬ