Шлимазл. Георгий Петрович
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Шлимазл - Георгий Петрович страница 13

СКАЧАТЬ мучительно осознавать всю глубину совершенной им глупости. Точно так же ведут себя переселившиеся в Израиль, только они, используя слово «анахну», что на иврите обозначает «мы» (ударение обязательно на второй букве «а» ), делают то же самое гораздо остроумнее. Они говорят, с показным удивлением оглядывая окрестности, сладострастно расчленяя ивритское слово:

      «А на хну мы сюда приехали?»

      Ну, и конечно, сплетничали для оживляжа, сладостно содрогаясь от удовольствия, получаемого в процессе обсирания ближнего, а потом уселись на стол и наджабили-таки ножки у стола, негодяи.

      – Я слышала, Саймон «Мерседес» продает, – заводила публику одесситка, знавшая Семена с рождения. – И правильно делает, он же яхту хочет покупать, зачем ему две машины, холостому?

      – Какого цвета?

      – Белого.

      – Сколько на спидометре?

      – Да он на нем и не ездил. Купил неизвестно зачем, а теперь он у Д. гниет.

      – С жиру бесится.

      – Говорят, Нора картины свои выставила, болтают, что грандиозный успех.

      – Не знаю про успех, но машина у нее вэлферовская9 – смотреть стыдно.

      – И ту М. купил.

      – Ой! Не смешите меня. Он от неё давно сбежал.

      А в другом месте, молодой человек, подозрительно белесый для иудея, с жёсткими прямыми соломенного цвета волосами и с носом уточкой, очень похожий на мультипликационного Емелю-дурака, говорил гневно: «Будь моя воля, я бы в обязательном порядке, объявляя песню, напоминал: русская песня „Катюша“, музыка еврея Матвея Блантера, популярная песня „Ландыши“, музыка еврея Оскара Фельцмана, чтобы знали, а за слово „жид“– в тюрьму всю эту сволочь!»

      «Эх, баклан ты мой московский, – укоризненно, но незаметно для окружающих покачал головой Борис, по интенсивному аканью говорящего безошибочно определяя место предыдущего проживания Емели на его якобы неисторической родине.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Оле хадаш – недавно репатриировавшийся в Израиль (иврит)

      2

      Бар-мицва – праздник совершеннолетия у мальчиков. Празднуется у иудеев в тринадцать лет.

      3

      Сэйл – сезонная распродажа (англ.)

      4

      Игра слов, гимен – девственная плева (лат.)

СКАЧАТЬ


<p>9</p>

Вэлфэр – социальное пособие (англ)