Акколада. Людмила Чеботарёва
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Акколада - Людмила Чеботарёва страница 11

СКАЧАТЬ его Юля воспитывает. Вон, давеча даже с Новым годом поздравил, когда они столкнулись во дворе.

      «Шарф-то за углом как пить дать скинул. Щеголь не мерзнет, но дрожит», – баба Ася любила к месту и не к месту вспоминать татарские поговорки.

      По старенькому черно-белому телеку, как всегда в новогодний праздник, крутили «Иронию судьбы». Историю незадачливого героя Андрея Мягкова, аккурат под Новый Год очутившегося в чужом городе и в чужой квартире, баба Ася видела, наверно, раз двадцать, если не больше, но все равно с удовольствием досмотрела до конца. Подумала: «Вот это кино! Не то что нонешние фильмы, где только и знают, что стреляют да убивают, да голых девок показывают – тьфу, один сплошной срам, да простит их и меня Аллах!»

      Под вечер совсем похолодало, ветер одиноким голодным волком завывал в трубе.

      Дворничиха тяжело вздохнула и выключила телевизор. Дорожки давеча не успела посыпать, разметала снег да разгребала скороспелые грибы-сугробы, выросшие на улице за один день. Хошь-не хошь, надо идти – пусть будут легкими рука-нога! Баба Ася мельком глянула на свои мозолистые, с взбугрившимися темно-синими венами, руки. С трудом нагнувшись, влезла в старые валенки с резиновыми галошами. Таких теперь и не носит никто, немодно. «Слазил черт в воду, принес новую моду» – вот и щеголяют в сапожках да в ботиночках, еще и в чулочках капроновых, тонюсеньких. От них и болезни все. Баба Ася была твердо уверена, что Гусевой Раисе из одиннадцатой квартиры Аллах деток не дал как раз по этой самой причине.

      Подпоясав бельевой резинкой ватную телогрейку, чтоб ветер не задувал, она повязала на голову старенький пуховый платок. Хоть и повылезал пух местами, а все одно платок теплый, куда лучше любой шапки греет. Да под шапку и косу трудно упрятать, а с сокровищем своим баба Ася ни за какой чак-чак[14] не расстанется. Ишь, удумали – простые орешки с медом чак-чаком называть! Пускай коса ее, прежде черная, как смоль, и толстая, будто плеть богатыря-батыра[15], теперь посеребрилась да истончилась, но, все равно, недаром в народе говорится: небо украшают звезды, мужчин – борода, женщин – косы.

      Поверх вязаных шерстяных варежек с вышитыми маками натянула большие брезентовые рукавицы. Хоть и не сильно удобно, зато варежки не промокнут. Нашлась и подходящая поговорка: надел бедняк – откуда взял? Надел богатый – носи на здоровье!

      Оцинкованное ведерко с мокрым песком было таким тяжелым, что лопату брать не стала, решила посыпать лед горстями: горсточка да пясточка[16] – та же пригоршня.

      Управившись во дворе, хотела было вернуться домой, руки чуток погреть, но в ведре ещё оставался песок, и баба Ася свернула в переулок: вдруг кто припозднится, в темноте скользкого места не обминет, то-то будет ему праздник хорош. Недаром говорится: пока есть зубы – кусай, пока есть силы – работай.

      «Ну, что ж, күз тимәсен![17] Пусть не сглазится!» – баба Ася сеяла песок на свежевыпавший СКАЧАТЬ



<p>14</p>

Чак-чак (тат. чәкчәк) – восточная сладость, представляющая собой изделия из теста с медом, относящаяся к кухне тюркских народов, особенно в республиках Башкортостан и Татарстан. Считается национальным башкирским и татарским блюдом.

<p>15</p>

Батыр (тат.) – герой, доблестный мужчина, молодец.

<p>16</p>

Пясточка, пясть – горсть, мера

<p>17</p>

Күз тимәсен! (тат.) – Пусть не сглазится!