Grey Roses. Harland Henry
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Grey Roses - Harland Henry страница 7

Название: Grey Roses

Автор: Harland Henry

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066227593

isbn:

СКАЧАТЬ

      I have heard it maintained that the man has yet to be born, who, in his heart of hearts, if he comes to think the matter over, won't find himself at something of a loss to conceive why any given woman should experience the passion of love for any other man; that a woman's choice, to all men save the chosen, is, by its very nature, as incomprehensible as the postulates of Hegel. But, in Nina's case, even when I regard it from this distance of time, I still feel, as we all felt then, that the mystery was more than ordinarily obscure. We had fancied ourselves prepared for anything; the only thing we weren't prepared for was the thing that befell. We had expected 'him' to be offensive, and he wasn't. He was, quite simply, insignificant. He was a South American, a Brazilian, a member of the School of Mines: a poor, undersized, pale, spiritless, apologetic creature, with rather a Teutonic-looking name, Ernest Mayer. His father, or uncle, was Minister of Agriculture, or Commerce, or something, in his native land; and he himself was attached in some nominal capacity to the Brazilian Legation, in the Rue de Téhéran, whence, on state occasions, he enjoyed the privilege of enveloping his meagre little person in a very gorgeous diplomatic uniform. He was beardless, with vague features, timid, light-blue eyes, and a bluish, anæmic skin. In manner he was nervous, tremulous, deprecatory—perpetually bowing, wriggling, stepping back to let you pass, waving his hands, palms outward, as if to protest against giving you trouble. And in speech—upon my word, I don't think I ever heard him compromise himself by any more dangerous assertion than that the weather was fine, or he wished you good-day. For the most part he listened mutely, with a nickering, perfunctory smile. From time to time, with an air of casting fear behind him and dashing into the imminent, deadly breach, he would hazard an 'Ah, oui,' or a 'Pas mal.' For the rest, he played the piano prettily enough, wrote colourless, correct French verse, and was reputed to be an industrious if not a brilliant student—what we called un sérieux.

      It was hard to believe that beautiful, sumptuous Nina Childe, with her wit, her humour, her imagination, loved this neutral little fellow; yet she made no secret of doing so. We tried to frame a theory that would account for it. 'It's the maternal instinct,' suggested one. 'It's her chivalry,' said another; 'she's the sort of woman who could never be very violently interested by a man of her own size. She would need one she could look up to, or else one she could protect and pat on the head.' '"God be thanked, the meanest of His creatures boasts two soul-sides, one to face the world with, one to show a woman when he loves her,"' quoted a third. 'Perhaps Coco'—we had nicknamed him Coco—'has luminous qualities that we don't dream of, to which he gives the rein when they're à deux.'

      Anyhow, if we were mortified that she should have preferred such a one to us, we were relieved to think that she hadn't fallen into the clutches of a blackguard, as we had feared she would. That Coco was a blackguard we never guessed. We made the best of him, because we had to choose between doing that and seeing less of Nina: in time, I am afraid—such is the influence of habit—we rather got to like him, as one gets to like any innocuous, customary thing. And if we did not like the situation—for none of us, whatever might have been our practice, shared Nina's hereditary theories anent the sexual conventions—we recognised that we couldn't alter it, and we shrugged our shoulders resignedly, trusting it might be no worse.

      And then, one day, she announced, 'Ernest and I are going to be married.' And when we cried out why, she explained that—despite her own conviction that marriage was a barbarous institution—she felt, in the present state of public opinion, people owed legitimacy to their children. So Ernest, who, according to both French and Brazilian law, could not, at his age, marry without his parents' consent, was going home to procure it. He would sail next week; he would be back before three months. Ernest sailed from Lisbon; and the post, a day or two after he was safe at sea, brought Nina a letter from him. It was a wild, hysterical, remorseful letter, in which he called himself every sort of name. He said his parents would never dream of letting him marry her. They were Catholics, they were very devout, they had prejudices, they had old-fashioned notions. Besides, he had been as good as affianced to a lady of their election ever since he was born. He was going home to marry his second cousin.

       Table of Contents

      Shortly after the birth of Camille I had to go to London, and it was nearly a year before I came back to Paris. Nina was looking better than when I had left, but still in nowise like her old self—pale and worn and worried, with a smile that was the ghost of her former one. She had been waiting for my return, she said, to have a long talk with me. 'I have made a little plan. I want you to advise me. Of course you must advise me to stick to it.'

      And when we had reached her lodgings, and were alone in the salon, 'It is about Camille, it is about her bringing-up,' she explained. 'The Latin Quarter? It is all very well for you, for me; but for a growing child? Oh, my case was different; I had my father. But Camille? Restaurants, cafés, studios, the Boul' Miche, and this little garret—do they form a wholesome environment? Oh, no, no—I am not a renegade. I am a Bohemian; I shall always be; it is bred in the bone. But my daughter—ought she not to have the opportunity, at least, of being different, of being like other girls? You see, I had my father; she will have only me. And I distrust myself; I have no "system." Shall I not do better, then, to adopt the system of the world? To give her the conventional education, the conventional "advantages"? A home, what they call home influences. Then, when she has grown up, she can choose for herself. Besides, there is the question of francs and centimes. I have been able to earn a living for myself, it is true. But even that is more difficult now; I can give less time to work; I am in debt. And we are two; and our expenses must naturally increase from year to year. And I should like to be able to put something aside. Hand-to-mouth is a bad principle when you have a growing child.'

      After a little pause she went on, 'So my problem is, first, how to earn our livelihood, and secondly, how to make something like a home for Camille, something better than this tobacco-smoky, absinthe-scented atmosphere of the Latin Quarter. And I can see only one way of accomplishing the two things. You will smile—but I have considered it from every point of view. I have examined myself, my own capabilities. I have weighed all the chances. I wish to take a flat, in another quarter of the town, near the Etoile or the Parc Monceau, and—open a pension. There is my plan.'

      I had a much simpler and pleasanter plan of my own, but of that, as I knew, she would hear nothing. I did not smile at hers, however; though I confess it was not easy to imagine madcap Nina in the rôle of a landlady, regulating the accounts and presiding at the table of a boarding-house. I can't pretend that I believed there was the slightest likelihood of her filling it with success. But I said nothing to discourage her; and the fact that she is rich to-day proves how little I divined the resources of her character. For the boarding-house she kept was an exceedingly good boarding-house; she showed herself the most practical of mistresses; and she prospered amazingly. Jeanselme, whose father had recently died, leaving him a fortune, lent her what money she needed to begin with; she took and furnished a flat in the Avenue de l'Alma; and I—I feel quite like an historical personage when I remember that I was her first boarder. Others soon followed me, though, for she had friends amongst all the peoples of the earth—English and Americans, Russians, Italians, Austrians, even Roumanians and Servians, as well as French; and each did what he could to help. At the end of a year she overflowed into the flat above; then into that below; then she acquired the lease of the entire house. She worked tremendously, she was at it early and late, her eyes were everywhere; she set an excellent table; she employed admirable servants; and if her prices were a bit stiff, she gave you your money's worth, and there were no 'surprises.' It was comfortable and quiet; the street was bright; the neighbourhood convenient. You could dine in the common salle-à-manger if you liked, or in your private sitting-room. And you never saw your landlady except for purposes of business. She lived apart, in the entresol, alone with Camille and her body-servant Jeanne. There was the 'home' she had set out to make.

      Meanwhile another sort of success was steadily СКАЧАТЬ