An Iceland Fisherman. Pierre Loti
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу An Iceland Fisherman - Pierre Loti страница 2

Название: An Iceland Fisherman

Автор: Pierre Loti

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664641342

isbn:

СКАЧАТЬ

       CHAPTER I—THE COURTING BY THE SEA

       CHAPTER II—THE SEAMAN'S SECRET

       CHAPTER III—THE OMINOUS WEDDING-DRESS

       CHAPTER IV—FLOWER OF THE THORN

       CHAPTER V—THE COST OF OBSTINACY

       CHAPTER VI—THE BRIDAL

       CHAPTER VII—THE DISCORDANT NOTE

       CHAPTER VIII—THE BLISSFUL WEEK

       PART V — THE SECOND WEDDING

       CHAPTER I—THE START

       CHAPTER II—THE FIRST OF THE FLEET

       CHAPTER III—ALL BUT TWO

       CHAPTER IV—STILL AT SEA

       CHAPTER V—SHARING THE DREAD

       The tenth of September came. How swiftly the days flew by!

       CHAPTER VI—ALL BUT ONE

       CHAPTER VII—THE MOURNER'S VISION

       CHAPTER VIII—THE FALSE ALARM

       Two o'clock in the morning.

       CHAPTER IX—WEDDED TO THE SEA

       Table of Contents

      The first appearance of Pierre Loti's works, twenty years ago, caused a sensation throughout those circles wherein the creations of intellect and imagination are felt, studied, and discussed. The author was one who, with a power which no one had wielded before him, carried off his readers into exotic lands, and whose art, in appearance most simple, proved a genuine enchantment for the imagination. It was the time when M. Zola and his school stood at the head of the literary movement. There breathed forth from Loti's writings an all-penetrating fragrance of poesy, which liberated French literary ideals from the heavy and oppressive yoke of the Naturalistic school. Truth now soared on unhampered pinions, and the reading world was completely won by the unsurpassed intensity and faithful accuracy with which he depicted the alluring charms of far-off scenes, and painted the naive soul of the races that seem to endure in the isles of the Pacific as surviving representatives of the world's infancy.

      It was then learned that this independent writer was named in real life Louis Marie Julien Viaud, and that he was a naval officer. This very fact, that he was not a writer by profession, added indeed to his success. He actually had seen that which he was describing, he had lived that which he was relating. What in any other man would have seemed but research and oddity, remained natural in the case of a sailor who returned each year with a manuscript in his hand. Africa, Asia, the isles of the Pacific, were the usual scenes of his dramas. Finally from France itself, and from the oldest provinces of France, he drew subject-matter for two of his novels, An Iceland Fisherman and Ramuntcho. This proved a surprise. Our Breton sailors and our Basque mountaineers were not less foreign to the Parisian drawing-room than was Aziyade or the little Rahahu. One claimed to have a knowledge of Brittany, or of the Pyrenees, because one had visited Dinard or Biarritz; while in reality neither Tahiti nor the Isle of Paques could have remained more completely unknown to us.

      The developments of human industry have brought the extremities of the world nearer together; but the soul of each race continues to cloak itself in its own individuality and to remain a mystery to the rest of the world. One trait alone is common to all: the infinite sadness of human destiny. This it was that Loti impressed so vividly on the reading world.

      His success was great. Though a young man as yet, Loti saw his work crowned with what in France may be considered the supreme sanction: he was elected to membership in the French Academy. His name became coupled with those of Bernardin de St. Pierre and of Chateaubriand. With the sole exception of the author of Paul and Virginia and of the writer of Atala, he seemed to be one without predecessor and without a master. It may be well here to inquire how much reason there is for this assertion, and what novel features are presented in his work.

      It has become a trite saying that French genius lacks the sense of Nature, that the French tongue is colourless, and therefore wants the most striking feature of poetry. If we abandoned for one moment the domain of letters and took a comprehensive view of the field of art, we might be permitted to express astonishment at the passing of so summary a judgment on the genius of a nation which has, in the real sense of the term, produced two such painters of Nature as Claude Lorrain and Corot. But even in the realm of letters it is easily seen that this mode of thinking is due largely to insufficient knowledge of the language's resources, and to a study of French literature which does not extend beyond the seventeenth century. Without going back to the Duke of Orleans and to Villon, one need only read a few of the poets of the sixteenth century to be struck by the prominence given to Nature in their writings. Nothing is more delightful than Ronsard's word-paintings of his sweet country of Vendome. Until the day of Malherbe, the didactic Regnier and the Calvinistic Marot are the only two who could be said to give colour to the preconceived and prevalent notion as to the dryness of French poetry. And even after Malherbe, in the seventeenth century, we find that La Fontaine, the most truly French of French writers, was a passionate lover of Nature. He who can see nothing in the latter's fables beyond the little dramas which they unfold and the ordinary moral which the poet draws therefrom, must confess that he fails to understand him. His landscapes possess precision, accuracy, and life, while such is the fragrance of his speech that it seems laden with the fresh perfume of the fields and furrows.

      Racine himself, the most penetrating and the most psychological of poets, is too well versed in the human soul not to have felt its intimate union with Nature. His magnificent verse in Phedre,

      “Ah, СКАЧАТЬ