Название: Collected Works
Автор: GEORGE BERNARD SHAW
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9783869924045
isbn:
CAESAR (starting violently, and clutching his sword). Immortal gods!
THE GIRL. Old gentleman: don’t run away.
CAESAR (stupefied). “Old gentleman: don’t run away!!!” This! To Julius Caesar!
THE GIRL (urgently). Old gentleman.
CAESAR. Sphinx: you presume on your centuries. I am younger than you, though your voice is but a girl’s voice as yet.
THE GIRL. Climb up here, quickly; or the Romans will come and eat you.
CAESAR (running forward past the Sphinx’s shoulder, and seeing her). A child at its breast! A divine child!
THE GIRL. Come up quickly. You must get up at its side and creep round.
CAESAR (amazed). Who are you?
THE GIRL. Cleopatra, Queen of Egypt.
CAESAR. Queen of the Gypsies, you mean.
CLEOPATRA. You must not be disrespectful to me, or the Sphinx will let the Romans eat you. Come up. It is quite cosy here.
CAESAR (to himself). What a dream! What a magnificent dream! Only let me not wake, and I will conquer ten continents to pay for dreaming it out to the end. (He climbs to the Sphinx’s flank, and presently reappears to her on the pedestal, stepping round its right shoulder.)
CLEOPATRA. Take care. That’s right. Now sit down: you may have its other paw. (She seats herself comfortably on its left paw.) It is very powerful and will protect us; but (shivering, and with plaintive loneliness) it would not take any notice of me or keep me company. I am glad you have come: I was very lonely. Did you happen to see a white cat anywhere?
CAESAR (sitting slowly down on the right paw in extreme wonderment). Have you lost one?
CLEOPATRA. Yes: the sacred white cat: is it not dreadful? I brought him here to sacrifice him to the Sphinx; but when we got a little way from the city a black cat called him, and he jumped out of my arms and ran away to it. Do you think that the black cat can have been my great-great-great-grandmother?
CAESAR (staring at her). Your great-great-great-grandmother! Well, why not? Nothing would surprise me on this night of nights.
CLEOPATRA. I think it must have been. My great-grandmother’s great-grandmother was a black kitten of the sacred white cat; and the river Nile made her his seventh wife. That is why my hair is so wavy. And I always want to be let do as I like, no matter whether it is the will of the gods or not: that is because my blood is made with Nile water.
CAESAR. What are you doing here at this time of night? Do you live here?
CLEOPATRA. Of course not: I am the Queen; and I shall live in the palace at Alexandria when I have killed my brother, who drove me out of it. When I am old enough I shall do just what I like. I shall be able to poison the slaves and see them wriggle, and pretend to Ftatateeta that she is going to be put into the fiery furnace.
CAESAR. Hm! Meanwhile why are you not at home and in bed?
CLEOPATRA. Because the Romans are coming to eat us all. You are not at home and in bed either.
CAESAR (with conviction). Yes I am. I live in a tent; and I am now in that tent, fast asleep and dreaming. Do you suppose that I believe you are real, you impossible little dream witch?
CLEOPATRA (giggling and leaning trustfully towards him). You are a funny old gentleman. I like you.
CAESAR. Ah, that spoils the dream. Why don’t you dream that I am young?
CLEOPATRA. I wish you were; only I think I should be more afraid of you. I like men, especially young men with round strong arms; but I am afraid of them. You are old and rather thin and stringy; but you have a nice voice; and I like to have somebody to talk to, though I think you are a little mad. It is the moon that makes you talk to yourself in that silly way.
CAESAR. What! you heard that, did you? I was saying my prayers to the great Sphinx.
CLEOPATRA. But this isn’t the great Sphinx.
CAESAR (much disappointed, looking up at the statue). What!
CLEOPATRA. This is only a dear little kitten of the Sphinx. Why, the great Sphinx is so big that it has a temple between its paws. This is my pet Sphinx. Tell me: do you think the Romans have any sorcerers who could take us away from the Sphinx by magic?
CAESAR. Why? Are you afraid of the Romans?
CLEOPATRA (very seriously). Oh, they would eat us if they caught us. They are barbarians. Their chief is called Julius Caesar. His father was a tiger and his mother a burning mountain; and his nose is like an elephant’s trunk. (Caesar involuntarily rubs his nose.) They all have long noses, and ivory tusks, and little tails, and seven arms with a hundred arrows in each; and they live on human flesh.
CAESAR. Would you like me to shew you a real Roman?
CLEOPATRA (terrified). No. You are frightening me.
CAESAR. No matter: this is only a dream——
CLEOPATRA (excitedly). It is not a dream: it is not a dream. See, see. (She plucks a pin from her hair and jabs it repeatedly into his arm.)
CAESAR. Ffff—Stop. (Wrathfully) How dare you?
CLEOPATRA (abashed). You said you were dreaming. (Whimpering) I only wanted to shew you——
CAESAR (gently). Come, come: don’t cry. A queen mustn’t cry. (He rubs his arm, wondering at the reality of the smart.) Am I awake? (He strikes his hand against the Sphinx to test its solidity. It feels so real that he begins to be alarmed, and says perplexedly) Yes, I—(quite panic-stricken) no: impossible: madness, madness! (Desperately) Back to camp—to camp. (He rises to spring down from the pedestal.)
CLEOPATRA (flinging her arms in terror round him). No: you shan’t leave me. No, no, no: don’t go. I’m afraid—afraid of the Romans.
CAESAR (as the conviction that he is really awake forces itself on him). Cleopatra: can you see my face well?
CLEOPATRA. Yes. It is so white in the moonlight.
CAESAR. Are you sure it is the moonlight that makes me look whiter than an Egyptian? (Grimly) Do you notice that I have a rather long nose?
CLEOPATRA (recoiling, paralyzed by a terrible suspicion). Oh!
CAESAR. It is a Roman nose, Cleopatra.
CLEOPATRA. Ah! (With a piercing scream she springs up; darts round the left shoulder of the Sphinx; scrambles down to the sand; and falls on her knees in frantic supplication, shrieking) Bite him in two, Sphinx: bite him in two. I meant to sacrifice the white cat—I did indeed—I (Caesar, who has slipped down from the pedestal, touches her on the shoulder) Ah! (She buries her head in her arms.)
CAESAR. СКАЧАТЬ