Название: The Mysteries of Paris
Автор: Эжен Сю
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066394370
isbn:
Startled by the appearance of such strange customers, the ogress shared in the general surprise. Thomas Seyton, a second time, and with an impatient tone, said, "We have called for something to drink, ma'am; pray let us have it."
Mother Ponisse, flattered by their courtesy of manner, left her bar, and, coming towards her new guests, leaned her arms on their table, and said, "Will you have a pint of wine in measure or a bottle?"
"A bottle of wine, glasses, and some water."
The ogress brought the supplies demanded, and Thomas Seyton threw her a five-franc piece, and refused the change which she offered to him.
"Keep it, my good woman, for yourself, and perhaps you will take a glass with us."
"You're uncommon purlite, sir," looking at the countess's brother with as much surprise as gratitude.
"But tell me, now," said he; "we had appointed to meet a friend in a cabaret in this street, and have, perhaps, mistaken the house in coming here."
"This is the 'White Rabbit,' at your service, sir."
"That's right enough, then," said Thomas, making a sign to Sarah; "yes, it was at the 'White Rabbit' that he was to give us the meeting."
"There are not two 'White Rabbits' in this street," said the ogress, with a toss of her head. "But what sort of a person was your friend?"
"Tall, slim, and with hair and moustaches of light chestnut," said Seyton.
"Exactly, exactly; that's the man who has just gone out. A charcoal-man, very tall and stout, came in and said a few words to him, and they left together."
"The very man we want to meet," said Tom.
"Were they alone here?" inquired Sarah.
"Why, the charcoal-man only came in for one moment; but your comrade supped here with the Chourineur and Goualeuse;" and with a nod of her head, the ogress pointed out the individual of the party who was left still in the cabaret.
Thomas and Sarah turned towards the Chourineur. After contemplating him for a few minutes, Sarah said, in English, to her companion, "Do you know this man?"
"No; Karl lost all trace of Rodolph at the entrance of these obscure streets. Seeing Murphy disguised as a charcoal-seller, keeping watch about this cabaret, and constantly peeping through the windows, he was afraid that something wrong was going on, and so came to warn us. Murphy, no doubt, recognised him."
During this conversation, held in a very low tone, and in a foreign tongue, the Schoolmaster said to the Chouette, looking at Tom and Sarah, "The swell has shelled out a 'bull' to the ogress. It is just twelve, rains and blows like the devil. When they leave the 'crib,' we will be on their 'lay,' and draw the 'flat' of his 'blunt.' As his 'mot' is with him, he'll hold his jaw."
If Tom and Sarah had heard this foul language, they would not have understood it, and would not have detected the plot against them.
"Be quiet, fourline," answered the Chouette; "if the 'cull' sings out for the 'traps,' I have my vitriol in my pocket, and will break the phial in his 'patter-box.' Nothing like a drink to keep children from crying," she added. "Tell me, darling, sha'n't we lay hands on Pegriotte the first time we meet with her? And only let me once get her to our place, and I'll rub her chops with my vitriol, and then my lady will no longer be proud of her fine skin."
"Well said, Chouette; I shall make you my wife some day or other," said the Schoolmaster; "you have no equal for skill and courage. On that night with the cattle-dealer, I had an opportunity of judging of you; and I said, 'Here's the wife for me; she works better than a man.'"
"And you said right, fourline; if the Skeleton had had a woman like me at his elbow, he would not have been nabbed with his gully in the dead man's weasand."
"He's done up, and now he will not leave the 'stone jug,' except to kiss the headsman's daughter, and be a head shorter."
"What strange language these people talk!" said Sarah, who had involuntarily heard the last few words of the conversation between the Schoolmaster and the Chouette. Then she added, pointing to the Chourineur, "If we ask this man some questions about Rodolph, perhaps he may be able to answer them."
"We can but try," replied Thomas, who said to the Chourineur, "Comrade, we expected to find in this cabaret a friend of ours; he supped with you, I find. Perhaps, as you know him, you will tell us which way he has gone?"
"I know him because he gave me a precious good hiding two hours ago, to prevent me from beating Goualeuse."
"And have you never seen him before?"
"Never; we met by chance in the alley which leads to Bras Rouge's house."
"Hostess, another bottle of the best," said Thomas Seyton.
Sarah and he had hardly moistened their lips, and their glasses were still full; but Mother Ponisse, doubtless anxious to pay proper respect to her own cellar, had frequently filled and emptied hers.
"And put it on the table where that gentleman sits, if he will permit," added Thomas, who, with Sarah, seated themselves beside the Chourineur, who was as much astonished as flattered by such politeness.
The Schoolmaster and the Chouette were talking over their own dark plans in low tones and "flash" language. The bottle being brought, and Sarah and her brother seated with the Chourineur and the ogress, who had considered a second invitation as superfluous, the conversation was resumed.
"You told us, my good fellow, that you met our comrade Rodolph in the house where Bras Rouge lives?" inquired Thomas Seyton, as he hob and nobbed with the Chourineur.
"Yes, my good fellow," replied he, as he emptied his glass at a gulp.
"What a singular name is Bras Rouge! What is this Bras Rouge?"
"Il pastique la maltouze" (smuggles), said the Chourineur, in a careless tone, and then added, "This is jolly good wine, Mother Ponisse!"
"If you think so, do not spare it, my fine fellow," said Seyton, and he filled the Chourineur's glass as he spoke.
"Your health, mate," said he, "and the health of your little friend, who—but mum. 'If my aunt was a man, she'd be my uncle,' as the proverb says. Ah! you sly rogue, I'm up to you!"
Sarah coloured slightly as her brother continued, "I did not quite understand what you meant about Bras Rouge. Rodolph came from his house, no doubt?"
"I told you that Bras Rouge pastique la maltouze."
Thomas regarded the Chourineur with an air of surprise.
"What do you mean by pastique la mal——What do you call it?"
"Pastiquer la maltouze. He smuggles, I suppose you would call it; but it seems you can't 'patter flash?'"
"My fine fellow, I don't understand one word you say."
"I see you can't talk slang like M. Rodolph."
"Slang?" said Thomas Seyton, looking at Sarah with an astonished air.
"Ah! СКАЧАТЬ