Название: The Pacha of Many Tales
Автор: Фредерик Марриет
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066162535
isbn:
“The plan of your sublime highness was such as was to be expected from the immensity of your wisdom; but hath not the Prophet warned us, that the wisest of men are too often thwarted by the folly and obstinacy of the other sex? May your slave venture to observe, that many very fine stories were obtained by the caliph Haroun, and his vizier Mesrour, as they walked through the city in disguise. In all probability a similar result might be produced, if your highness were to take the same step, accompanied by the lowest of your slaves, Mustapha.”
“Very true,” replied the pacha, delighted at the prospect, “prepare two disguises, and we will set off in less than an hour—Inshallah, please the Lord, we have at last hit upon the right path.”
Mustapha, who was glad to direct the ideas of the pacha into a more harmless channel, procured the dresses of two merchants (for such, he observed, were the usual habiliments put on by the caliph and his vizier in the Arabian Nights), and he was aware that his master’s vanity would be gratified at the idea of imitating so celebrated a personage.
It was dusk when they set off upon their adventures. Mustapha directed some slaves well armed to follow at a distance, in case their assistance might be required. The strict orders which had been issued on the accession of the new pacha (to prevent any riot or popular commotion), which were enforced by constant rounds of the soldiers on guard, occasioned the streets to be quite deserted.
For some time the pacha and Mustapha walked up one street and down another, without meeting with any thing or any body that could administer to their wishes. The former, who had not lately been accustomed to pedestrian exercise, began to puff and show symptoms of weariness and disappointment, when at the corner of a street they fell in with two men, who were seated in conversation; and as they approached softly, one of them said to the other, “I tell you, Coja, that happy is the man who can always command a hard crust like this, which is now wearing away my teeth.”
“I must know the reason of that remark,” said the pacha; “Mesrour (Mustapha, I mean), you will bring that man to me to-morrow, after the divan is closed.”
Mustapha bowed in acquiescence, and directing the slaves who were in attendance to take the man into custody, followed the pacha, who, fatigued with his unusual excursion, and satisfied with the prospect of success, now directed his steps to the palace and retired to bed. Zeinab, who had laid awake until her eyes could remain open no longer, with the intention of reading him a lecture upon decency and sobriety, had at last fallen asleep, and the tired pacha was therefore permitted to do the same.
When Mustapha arrived at his own abode, he desired that the person who had been detained should be brought to him.
“My good man,” said the vizier, “you made an observation this evening which was overheard by his highness the pacha, who wishes to be acquainted with your reasons for stating ‘that happy was the man who could at all times command a hard crust, like that which was wearing away your teeth.’ ”
The man fell down on his knees in trepidation. “I do declare to your highness, by the camel of the Holy Prophet,” said he, in a faltering voice, “that I neither meant treason, nor disaffection to the government.”
“Slave! I am not quite sure of that,” replied Mustapha, with a stern look, in hopes of frightening the man into a compliance with his wishes—“there was something very enigmatical in those words. Your ‘hard crust’ may mean his sublime highness the pacha; ‘wearing away your teeth’ may imply exactions from the government and as you affirmed that he was happy who could command the hard crust—why it is as much as to say that you would be very glad to create a rebellion.”
“Holy Prophet! May the soul of your slave never enter the first heaven,” replied the man, “if he meant any thing more than what he said; and if your highness had been as often without a mouthful of bread as your slave has been, you would agree with him in the justice of the remark.”
“It is of little consequence whether I agree with you or not,” replied the vizier; “I have only to tell you that his sublime highness the pacha will not be satisfied, unless you explain away the remark, by relating to him some story connected with the observation.”
“Min Allah! God forbid that your slave should tell a story to deceive his highness.”
“The Lord have mercy upon you if you do not,” replied the vizier; “but, to be brief; if you can invent a good and interesting story, you will remove the suspicions of the pacha, and probably be rewarded with a few pieces of gold; if you cannot, you must prepare for the bastinado, if not for death. You will not be required to appear in the sublime presence before to-morrow afternoon, and will therefore have plenty of time to invent one.”
“Will your highness permit your slave to go home and consult his wife? Women have a great talent for story telling. With her assistance he may be able to comply with your injunctions.”
“No,” replied Mustapha, “you must remain in custody; but, as on this occasion she may be of the greatest assistance to you, you may send for her. They have indeed a talent! As the young crocodile, from instinct, runs into the Nile as soon as it bursts its shell, so does woman, from her nature, plunge into deceit, before even her tongue can give utterance to the lies which her fertile imagination has already conceived.”
And with this handsome compliment to the sex, Mustapha gave his final orders, and retired.
Whether the unfortunate man, thus accused of treason, derived any benefit from being permitted to “retain counsel,” will be shown by the following story, which he told to the pacha when summoned on the ensuing day:—
Story of the Camel-Driver.
That your highness should wish for an explanation of the very doubtful language which you overheard last night, I am not surprised; but I trust you will acknowledge, when I have finished my narrative, that I was fully justified in the expressions which I made use of. I am by birth (as my dress denotes) a fellah of this country, but I was not always so poor as I am now. My father was the possessor of many camels, which he let out for hire to the merchants of the different caravans which annually leave this city. When he died, I came into possession of his property, and the good-will of those whom he had most faithfully served. The consequence was, that I had full employ, my camels were always engaged; and, as I invariably accompanied them that they might not be ill-treated, I have several times been to Mecca, as this ragged green turban will testify. My life was one of alternate difficulty and enjoyment. I returned to my wife and children with delight after my journeys of suffering and privation, and fully appreciated the value of my home from the short time that my occupation would permit me to remain there. I worked hard, and became rich.
It was during a painful march through the desert with one of the caravans, that a favourite she-camel foaled. At first it was my intention to leave the young one to its fate, as my camels had already suffered much; but, on examination, the creature showed such strength and symmetry that I resolved to bring it up. I therefore divided half of one of the loads between the other camels, and tied the foal upon the one which I had partly relieved for the purpose. We arrived safely at Cairo; and, as the little animal grew up, I had more than ever reason to be satisfied that I had saved its life. All good judges considered it a prodigy of beauty and strength; and prophesied that it would some day be selected as the holy camel to carry the Koran in the pilgrimage to Mecca. And so it did happen about five years afterwards, during which interval I accompanied the caravans as before; and each year added to my wealth.
СКАЧАТЬ