Название: The Thoughts and Studies of G. Bernard Shaw: Personal Letters, Articles, Lectures & Essays
Автор: GEORGE BERNARD SHAW
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027230686
isbn:
Sometimes the change occurs, not between two generations, but actually in the course of a single work by one author. Don Quixote and Mr. Pickwick are recognized examples of characters introduced in pure ridicule, and presently gaining the affection and finally the respect of their authors. To them may be added Shakespear’s Falstaff. Falstaff is introduced as a subordinate stage figure with no other function than to be robbed by the Prince and Poins, who was originally meant to be the raisonneur of the piece, and the chief figure among the prince’s dissolute associates. But Poins soon fades into nothing, like several characters in Dickens’s early works; whilst Falstaff develops into an enormous joke and an exquisitely mimicked human type. Only in the end the joke withers. The question comes to Shakespear: Is this really a laughing matter? Of course there can be only one answer; and Shakespear gives it as best he can by the mouth of the prince become king, who might, one thinks, have the decency to wait until he has redeemed his own character before assuming the right to lecture his boon companion. Falstaff, rebuked and humiliated, dies miserably. His followers are hanged, except Pistol, whose exclamation “Old do I wax; and from my weary limbs honor is cudgelled” is a melancholy exordium to an old age of beggary and imposture.
But suppose Shakespear had begun where he left off! Suppose he had been born at a time when, as the result of a long propaganda of health and temperance, sack had come to be called alcohol, alcohol had come to be called poison, corpulence had come to be regarded as either a disease or a breach of good manners, and a conviction had spread throughout society that the practice of consuming “a half-pennyworth of bread to an intolerable deal of sack” was the cause of so much misery, crime, and racial degeneration that whole States prohibited the sale of potable spirits altogether, and even moderate drinking was more and more regarded as a regrettable weakness! Suppose (to drive the change well home) the women in the great theatrical centres had completely lost that amused indulgence for the drunken man which still exists in some out-of-the-way places, and felt nothing but disgust and anger at the conduct and habits of Falstaff and Sir Toby Belch! Instead of Henry IV and The Merry Wives of Windsor, we should have had something like Zola’s L’Assommoir. Indeed, we actually have Cassio, the last of Shakespear’s gentleman-drunkards, talking like a temperance reformer, a fact which suggests that Shakespear had been roundly lectured for the offensive vulgarity of Sir Toby by some woman of refinement who refused to see the smallest fun in giving a knight such a name as Belch, with characteristics to correspond to it. Suppose, again, that the first performance of The Taming of the Shrew had led to a modem Feminist demonstration in the theatre, and forced upon Shakespear’s consideration a whole century of agitatresses, from Mary Wollstonecraft to Mrs. Fawcett and Mrs. Pankhurst, is it not likely that the jest of Katharine and Petruchio would have become the earnest of Nora and Torvald Helmer?
In this light the difference between Dickens and Strindberg becomes intelligible. Strindberg simply refuses to regard the cases of Mrs. Raddle and Mrs. Macstinger and Mrs. Jo Gargery as laughing matters. He insists on taking them seriously as cases of a tyranny which effects more degradation and causes more misery than all the political and sectarian oppressions known to history. Yet it cannot be said that Strindberg, even at his fiercest, is harder on women than Dickens. No doubt his case against them is far more complete, because he does not shirk the specifically sexual factors in it. But this really softens it. If Dickens had allowed us, were it but for an instant, to see Jo Gargery and Mrs. Jo as husband and wife, he would perhaps have been accused by fools of immodesty; but we should have at least some more human impression than the one left by an unredeemed shrew married to a grownup terrified child. It was George Gissing, a modern realist, who first pointed out the power and truth to nature of Dickens’s women, and the fact that, funny as they are, they are mostly detestable. Even the amiable ones are silly and sometimes disastrous. When the few good ones are agreeable they are not specifically feminine: they are the Dickensian good man in petticoats; yet they lack that strength which they would have had if Dickens had seen clearly that there is no such species in creation as “Woman, lovely woman,” the woman being simply the female of the human species, and that to have one conception of humanity for the woman and another for the man, or one law for the woman and another for the man, or one artistic convention for woman and another for man, or, for the matter of that, a skirt for the woman and a pair of breeches for the man, is as unnatural, and in the long run as unworkable, as one law for the mare and another for the horse. Roughly it may be said that all Dickens’s studies from life of the differentiated creatures our artificial sex institutions have made of women are, for all their truth, either vile or ridiculous or both. Betsy Trotwood is a dear because she is an old bachelor in petticoats: a manly woman, like all good women: good men being equally all womanly men. Miss Havisham, an insanely womanly woman, is a horror, a monster, though a Chinese monster: that is, not a natural one, but one produced by deliberate perversion of her humanity. In comparison, Strindberg’s women are positively amiable and attractive. The general impression that Strindberg’s women are the revenge of a furious woman-hater for his domestic failures, whilst Dickens is a genial idealist (he had little better luck domestically, by the way), is produced solely by Dickens either making fun of the affair or believing that women are born so and must be admitted to the fellowship of the Holy Ghost on a feminine instead of a human basis; whilst Strindberg takes womanliness with deadly seriousness as an evil not to be submitted to for a moment without vehement protest and demand for quite practicable reform. The nurse in his play who wheedles her old nursling and then slips a strait waistcoat on him revolts us; but she is really ten times more lovable and sympathetic than Sairey Gamp, an abominable creature whose very soul is putrid, and who is yet true to life. It is very noteworthy that none of the modem writers who take life as seriously as Ibsen have ever been able to bring themselves to depict depraved people so pitilessly as Dickens and Thackeray and even the genial Dumas père. Ibsen was grim enough in all conscience: no man has said more terrible things both privately and publicly; and yet there is not one of Ibsen’s characters who is not, in the old phrase, the temple of the Holy Ghost, and who does not move you at moments by the sense of that mystery. The Dickens-Thackeray spirit is, in comparison, that of a Punch and Judy showman, who is never restrained from whacking his little figures unmercifully by the sense that they, too, are images of God, and, “but for the grace of God,” very like himself. Dickens does deepen very markedly towards this as he grows older, though it is impossible to pretend that Airs. Wilfer is treated with less levity than Mrs. Nickleby; but to Ibsen, from beginning to end, every human being is a sacrifice, whilst to Dickens he is a farce. And there you have the whole difference. No character drawn by Dickens is more ridiculous than Hjalmar Ekdal in The Wild Duck, or more eccentric than old Ekdal, whose toy game-preserve in the garret is more fantastic than the house of Miss Havisham; and yet these Ekdals wring the heart whilst Micawber and Chivery (who sits between the lines of clothes hung out to dry because “it reminds him of groves” as Hjalmar’s garret reminds old Ekdal of bear forests) only shake the sides.
It may be that if Dickens could read these lines he would say that the defect was not in him but in his readers; and that if we will return to his books now that Ibsen has opened our eyes we will have to admit that he also saw more in the soul of Micawber than mere laughing gas. And indeed one cannot forget the touches of kindliness and gallantry which ennoble his mirth. Still, between the man who occasionally remembered and the man who never forgot, between Dick Swiveller and Ulrik Brendel, there is a mighty difference. The most that can be said to minimize it is that some of the difference is certainly due to the difference in the attitude of the reader. When an author’s works produce violent controversy, and are new, people are apt to read them with that sort of seriousness which is very appropriately called deadly: that is, with a sort of solemn paralysis of every sense except a quite abstract and baseless momentousness which has no more to do with the contents of the author’s works than the horrors of a man in delirium tremens have to do with real rats and snakes. The Bible is a sealed literature to most of us because we cannot read it naturally and unsophisticatedly: we are like the old lady who was edified by the word Mesopotamia, or Samuel Butler’s СКАЧАТЬ