The Malady of the Century. Max Simon Nordau
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Malady of the Century - Max Simon Nordau страница 6

Название: The Malady of the Century

Автор: Max Simon Nordau

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066235567

isbn:

СКАЧАТЬ

      "That is not so old, twenty-four—particularly for a man," she protested with great earnestness.

      His father, he went on, was from Konigsberg, had studied philology, and when he left the university had become a tutor in a distinguished Russian family. He was the child of poor parents, and had to take the first opportunity which presented itself of earning his living. So he went to Russia, where he lived for twenty years as a tutor in private families, and then as a teacher in a Moscow gymnasium. He married late in life, an only child of German descent, who helped her middle-aged husband by a calm observance of duty and a mother's love for his children. "My mother was a remarkable woman. She had dark eyes and hair, and an enthusiastic and devoted expression in her face, which made me feel sad, as a child, if I looked at her for long. She spoke little, and then in a curious mixture of German and Russian. Strangely enough, she always called herself a German, and spoke Russian like a foreigner; but later, when we went to Berlin, she discovered that she was really a Russia, and always wished she were back in Moscow, never feeling at home amid her new surroundings. She was a Protestant like her father, but had inherited from her Russian mother a lingering affection for the orthodox faith, and she often used to go to the Golden Church of the Kremlin, whose brown, holy images had a mystical effect on her. She loved to sing gypsy songs in a low voice. She would not teach them to us. She was always very quiet, and preferred being alone with us to any society or entertainment."

      When Wilhelm was four years old there came a little sister, a bright, light-haired, blue-eyed creature after her father's heart. She was named Luise, but she was always called Blondchen. She was his only playfellow, as the irritable father in Moscow cared for no acquaintances. His father's one wish was to return to his home, but for a long time the mother would not have it so. At last, in the year 1858, he accomplished his wish. He was then sixty-three years old, and he represented to his wife that after his life of unremitting work, now in its undoubted decline, he had a right to spend the last few years in peace in his native land. He possessed enough for his family to live on; the children would grow and get a better education than in Russia, and above all he wished to keep his Prussian nationality. The mother yielded, and so they came to Berlin, where the father bought a modest house near the Friedrich-Wilhelm gymnasium. This house was now Wilhelm's property. "We children liked Berlin very much. I soon became independent and self-reliant, after school hours wandering in the streets as much as I pleased, and used to make eager explorations in all directions, coming home enraptured when I had found a beautiful neighborhood, a stately house, a statue of some general in bronze or marble. I used to take Blondchen by the hand, and show her my discovery. The Friedrichstadt with its straight streets interested us very much; I had a fancy that the houses were marshaled in battalions, as if by an officer on parade, and that when he gave the word 'March,' they would suddenly walk away in step, like the soldiers on the parade ground. I explained this to my sister, and often when we were in our own street she would call out 'March!' to see if the long row of houses would not begin to move. However, we liked the old part of Berlin better, where the streets, with their capricious and serpent-like windings, reminded us of the crooked alleys of Moscow. The streamlets of the Spree exercised a powerful attraction over us. Blondchen thought they played hide-and-seek with children, who would run through the streets to search for them. They came suddenly into sight where one would least expect to see them, in the yard of a house in the Werderschen Market, behind an apparently innocent archway on the Hausvogtei Platz, at the backs of houses whose fronts betrayed no existence of any water near. My sister so often longed to catch sight of the oily satiny sheen of the river's light in unsuspected places that she would drag me off to note her discoveries. She wanted all the varying sights of the Spree, which showed itself at the ends of alleys, or in courtyards or behind houses, suddenly to appear to her, so that she might have the right to first name her discovery."

      He was silent awhile, deep in memories of the past. Then he said: "If I have lingered over these childish reminiscences it is because I have not my Blondchen any longer. On one of our wandering excursions we were caught in a heavy shower of rain, and became wet through. My sister was taken ill with rheumatism, and eight days afterward we buried her in the churchyard."

      The mother soon followed Blondchen. Sorrow over the child, and homesickness, combined with weak health, proved too great a strain. Wilhelm remained alone with the dispirited and sorrowful old father, whom he never left except for his three years' military service in the field. Then the father, to shorten the time of separation, accompanied the army (in spite of his seventy years) as an ambulance assistant. The following year he died, and Wilhelm was left alone in the world.

      Loulou was not wanting in heart, and she had as much feeling as it is proper for an educated German girl to show. By an involuntary movement, she held out her hand, which Wilhelm caught and kissed. They both grew very red, and she looked wistfully at him with her eyes wet. Had he understood the look, and been of a bold nature, he would have clasped the girl to his breast and kissed her. Her red lips would have made scarcely any resistance. But the confusion of mind passed quickly, the light afternoon sunshine and the sight of the people passing through the breach in the castle wall brought him to full consciousness, and the dangerous step was not taken. Loulou recovered her sprightliness, and going back to his story asked him, "So you have been in a campaign?"

      "Certainly."

      "Did you become an officer?"

      "No, fraulein, only a 'vize-Feldwebel.'"

      "Have you fought in a battle?"

      "Oh, yes, at Burkersdork, Skalitz, Koniginhof, and Koniggratz."

      "That must have been frightfully interesting. And have you ever killed one of the enemy?"

      "Happily not. It does not fall to the lot of every soldier to kill a man. He does his duty if he stands up in his place ready to be killed."

      "Have you any photographs of yourself in uniform?"

      He looked at her surprised and said:

      "No, why?"

      A roguish smile, which at the last question had curled at the corners of her mouth, broke into a merry laugh.

      "I wanted to know whether you marched into battle with your curls, or whether you sacrificed them to the fatherland?"

      Wilhelm was not offended, but said simply:

      "Dear young lady, appearances give you the right to make fun—"

      "Ah, don't be angry, I am ill-mannered."

      "No, no, you are quite right; but, believe me, I only wear my hair long so as to save myself the trouble of going to the hairdresser's. If I dared imagine that I should be less insupportable with a tonsure—"

      "For heaven's sake, don't think of it, the curls suit you very well." She said this with a frivolity of manner which she immediately perceived to be unsuitable, and to get over her embarrassment, she jumped at another subject of conversation. "So you live quite alone? That strikes me as being very dreary. Still you must have many friends?"

      "Yes, so-called friends—comrades from the gymnasium, from the academy, and the university. But I do not count much on these superficial acquaintances—I have really only one friend."

      "Who is she"

      "He is called Paul Haber, and is Assistant of Chemistry at the Agricultural College."

      "A nice man?"

      "Oh, yes."

      "How old is he?"

      "About a year older than СКАЧАТЬ