Название: THE LAND OF THE BLESSED VIRGIN
Автор: Уильям Сомерсет Моэм
Издательство: Bookwire
Жанр: Книги о Путешествиях
isbn: 9788027230471
isbn:
X
Puerta del Puente
I went back to the old gate which led to the bridge. Close by, in the little place, was the hut of the consumo, the local custom-house, with officials lounging at the door or sitting straddle-legged on chairs, lazily smoking. Opposite was a tobacconist's, with the gaudy red and yellow sign, Campañia arrendataria de tabacos, and a dram-shop where three hardy Spaniards from the mountains stood drinking aguardiente. Than this, by the way, there is in the world no more insidious liquor, for at first you think its taste of aniseed and peppermint very disagreeable; but perseverance, here as in other human affairs, has its reward, and presently you develop for it a liking which time increases to enthusiasm. In Spain, the land of custom and usage, everything is done in a certain way; and there is a proper manner to drink aguardiente. To sip it would show a lamentable want of decorum. A Spaniard lifts the little glass to his lips, and with a comic, abrupt motion tosses the contents into his mouth, immediately afterwards drinking water, a tumbler of which is always given with the spirit. It is really the most epicurean of intoxicants because the charm lies in the after-taste. The water is so cool and refreshing after the fieriness; it gives, without the gasconnade, the emotion Keats experienced when he peppered his mouth with cayenne for the greater enjoyment of iced claret.
But the men wiped their mouths with their hands and came out of the wine shop, mounting their horses which stood outside—shaggy, long-haired beasts with high saddles and great box-stirrups. They rode slowly through the gate one after the other, in the easy slouching way of men who have been used to the saddle all their lives and in the course of the week are accustomed to go a good many miles in an easy jog-trot to and from the town. It seems to me that the Spaniards resolve themselves into types more distinctly than is usual in northern countries, while between individuals there is less difference. These three, clean-shaven and uniformly dressed, of middle size, stout, with heavy strong features and small eyes, certainly resembled one another very strikingly. They were the typical inn-keepers of Goya's pictures but obviously could not all keep inns; doubtless they were farmers, horse-dealers, or forage-merchants, shrewd men of business, with keen eyes for the main chance. That class is the most trustworthy in Spain, kind, hospitable, and honest; they are old-fashioned people with many antique customs, and preserve much of the courteous dignity which made their fathers famous.
A string of grey donkeys came along the bridge, their panniers earth-laden, poor miserable things that plodded slowly and painfully, with heads bent down, placing one foot before the other with the donkey's peculiar motion, patiently doing a thing they had patiently done ever since they could bear a load. They seemed to have a dull feeling that it was no use to make a fuss, or to complain; it would just go on till they dropped down dead and their carcases were sold for leather and glue. There was a Spanish note in the red trappings, braided and betasselled, but all worn, discoloured and stained.
Inside the gate they stopped, waiting in a huddled group, with the same heavy patience, for the examination of the consumo. An officer of the custom-house went round with a long steel prong, which he ran into the baskets one by one, to see that there was nothing dutiable hidden in the earth. Then, sparing of his words, he made a sign to the driver and sat down again straddle-wise on his chair. 'Arre, burra!' The first donkey walked slowly on, and as they heard the tinkling of the leader's bell the rest stepped forward in the long line, their heads hanging down, with that hopeless movement of the feet.
In the night, wandering at random through the streets, their silent whiteness filled me again with that intoxicating sensation of the Arabian Nights. I looked through the iron gateways as I passed, into the patios with their dark foliage, and once I heard the melancholy twang of a guitar. I was sure that in one of those houses the three princesses had thrown off their disguise and sat radiant in queenly beauty, their raven tresses falling in a hundred plaits over their shoulders, their fingers stained with henna and their long eyelashes darkened with kohl. But alas! though I lost my way I found them not.
Yet many an amorous Spaniard, too passionate to be admitted within his mistress' house, stood at her window. This method of philandering, surely most conducive to the ideal, is variously known as comer hierro, to eat iron, and pelar la pava, to pluck the turkey. One imagines that the cold air of a winter's night must render the most ardent lover platonic. It is a significant fact that in Spanish novels if the hero is left for two minutes alone with the heroine there are invariably asterisks and some hundred pages later a baby. So it is doubtless wise to separate true love by iron bars, and perchance beauty's eyes flash more darkly to the gallant standing without the gate; illusions, the magic flower of passion, arise more willingly. But in Spain the blood of youth is very hot, love laughs at most restraints and notwithstanding these precautions, often enough there is a catastrophe. The Spaniard, who will seduce any girl he can, is pitiless under like circumstances to his own womenkind; so there is much weeping, the girl is turned out of doors and falls readily into the hands of the procuress. In the brothels of Seville or of Madrid she finds at least a roof and bread to eat; and the fickle swain goes his way rejoicing.
I found myself at last near the Puerta del Puente, and I stood again on the Moorish bridge. The town was still and mysterious in the night, and the moon shone down on the water with a hard and brilliant coldness. The three trees with their bare branches looked yet more slender, naked and alone, like pre-Raphaelite trees in a landscape of Pélléas et Mélisande; the broad river, almost stagnant, was extraordinarily calm and silent. I wondered what strange things the placid Guadalquivir had seen through the centuries; on its bosom many a body had been borne towards the sea. It recalled those mysterious waters of the Eastern tales which brought to the marble steps of palaces great chests in which lay a fair youth's headless corpse or a sleeping beautiful maid.
XI
Seville
The impression left by strange towns and cities is often a matter of circumstance, depending upon events in the immediate past; or on the chance which, during his earliest visit, there befell the traveller. After a stormy passage across the Channel, Newhaven, from the mere fact of its situation on solid earth, may gain a fascination which closer acquaintance can never entirely destroy; and even Birmingham, first seen by a lurid sunset, may so affect the imagination as to appear for ever like some infernal, splendid city, restless with the hurried toil of gnomes and goblins. So to myself Seville means ten times more than it can mean to others. I came to it after weary years in London, heartsick with much hoping, my mind dull with drudgery; and it seemed a land of freedom. There I became at last conscious of my youth, and it seemed a belvedere upon a new life. How can I forget the delight of wandering in the Sierpes, released at length from all imprisoning ties, watching the various movement as though it were a stage-play, yet half afraid that the falling curtain would bring back reality! The songs, the dances, the happy idleness of orange-gardens, the gay turbulence of Seville by night; ah! there at least I seized life eagerly, with both hands, forgetting everything but that time was short and existence full of joy. I sat in the warm sunshine, inhaling the pleasant odours, reminding myself that I had no duty to do then, or the morrow, or the day after. I lay a-bed thinking how happy, effortless and free would be my day. Mounting my horse, I clattered through СКАЧАТЬ