Balsamo der Magier. Alexandre Dumas
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Balsamo der Magier - Alexandre Dumas страница 9

Название: Balsamo der Magier

Автор: Alexandre Dumas

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9783966510851

isbn:

СКАЧАТЬ junge Frau streckte ihren Kopf und beide Arme durch die ledernen Vorhänge aus der Kabine und erhob sich, um einem Jüngling gegenüberzutreten, der auf der Treppe stand.

      "Sie bieten mir Hilfe an? Was ist geschehen?"

      "Der Blitz hätte Sie fast getroffen, und die Spuren des führenden Paares, das sich mit dem Postboten aus dem Staub gemacht hat, wurden verwischt."

      "Was ist aus der Person geworden, die das andere Paar geritten hat?", fragte sie mit einem besorgten Blick in die Runde.

      "Er stieg von den Pferden ab, als ob es ihm gut ginge, und ging in den anderen Teil der Kutsche."

      "Der Himmel sei gepriesen", sagte sie und atmete wieder freier. "Aber wer sind Sie, dass Sie mir so schnell Hilfe anbieten?"

      "Ich war vom Sturm überrascht und befand mich in dem dunklen Loch, das ein Steinbruchausgang ist, als ich plötzlich einen großen Wagen im Galopp herunterkommen sah. Ich hielt ihn für einen Ausreißer, sah aber bald, dass er von mächtiger Hand gelenkt wurde, aber der Blitz schlug mit solcher Wucht ein, dass ich fürchtete, getroffen zu werden, und betäubt war. Alles schien wie in einem Traum geschehen zu sein."

      Die Dame nickte, als ob sie damit zufrieden wäre, stützte aber ihren Kopf in tiefen Gedanken auf ihre Hand. Er hatte Zeit, sie zu untersuchen. Sie war dreiundzwanzig Jahre alt und hatte einen dunklen Teint, aber eine reiche Färbung mit dem schönsten Rosa. Ihre blauen Augen funkelten wie Sterne, als sie den Himmel anrief, und ihr Haar fiel in Locken aus Jet, ungepudert entgegen der Mode, auf ihren opalenen Hals.

      "Wo sind wir?", erkundigte sie sich plötzlich.

      "An der Landstraße von Straßburg nach Paris, in der Nähe des Dorfes Pierrefittes. Bar-le-Duc ist die nächste Stadt, mit etwa fünftausend Einwohnern."

      "Gibt es eine Abkürzung dorthin?"

      "Keine, von der ich je gehört habe."

      "Wie schade!", sagte sie auf Italienisch.

      Als sie ihm gegenüber schwieg, war der Jüngling im Begriff, sich zu entfernen, was sie aus ihrer Träumerei riss, denn sie rief ihn zu einer anderen Frage.

      "Ist an der Kutsche noch ein Pferd angebunden?"

      "Der Herr, der eingestiegen ist, hat es an das Rad gebunden."

      "Es ist ein wertvolles Tier, und ich möchte sicher sein, dass es unverletzt ist; aber wie kann ich durch diesen Schlamm gehen?"

      "Ich kann es hierher bringen", schlug der Jüngling vor.

      "Tun Sie das, ich bitte Sie, und ich werde Ihnen sehr dankbar sein."

      Aber die Barbe bäumte sich auf und wieherte, als er hinaufstieg.

      "Habt keine Angst", sagte die Dame: "Sie ist sanft wie ein Lamm. Djerid", rief sie mit tiefer Stimme.

      Das Ross erkannte die Stimme der Herrin, denn es streckte seinen intelligenten Kopf der Sprecherin entgegen, während der Jüngling es losband. Doch kaum war es los, riss es die Zügel weg und sprang auf den Wagen zu. Die Frau kam heraus und sprang fast ebenso schnell auf den Sattel, mit der Geschicklichkeit jener Sylphen in deutschen Balladen, die sich an Reiter klammern, während sie auf dem Schweifriemen sitzen. Der Jüngling sprang auf sie zu, aber sie hielt ihn mit einer gebieterischen Handbewegung auf.

      "Hören Sie mir zu. Obwohl du nur ein Junge bist, oder weil du jung bist, hast du menschliche Gefühle. Widersetzen Sie sich nicht meiner Flucht. Ich fliehe vor einem Mann, den ich liebe, aber ich bin vor allem eine gute Katholikin. Dieser Mann würde meine Seele zerstören, wenn ich bei ihm bliebe, denn er ist ein Zauberer, dem Gott eine Warnung durch das Licht schickte. Möge er davon profitieren! Sagen Sie ihm das, und ich segne Sie für die Hilfe, die Sie mir gegeben haben. Lebt wohl!"

      Leicht wie der Sumpfnebel wurde sie im Galopp von Djerid fortgetragen. Als der Jüngling dies sah, konnte er einen Schrei der Überraschung nicht unterdrücken, der auch im Inneren der Kutsche zu hören war.

      Der erschrockene Reisende schloss die Kutschentür sorgfältig hinter sich und sah sich wehmütig um. Zuerst sah er den jungen Mann, der sich erschreckte. Ein Lichtblitz ermöglichte es ihm, ihn von Kopf bis Fuß zu untersuchen, ein Vorgang, den er gewohnt war, wenn er eine neue Person oder Sache sah. Es war ein Springald von sechzehn Jahren, klein, dünn und flink; seinen kühnen schwarzen Augen fehlte es an Süße, aber nicht an Charme; Scharfsinn und Beobachtungsgabe verrieten sich in der dünnen, hakigen Nase, den feinen Lippen und den vorspringenden Wangenknochen, während das gerundete Kinn als Zeichen der Entschlossenheit hervorstach.

      "War das eben ein Schrei - wozu?", fragte der Herr.

      "Die Dame aus der Droschke dort ritt auf dem geführten Pferd davon."

      Der Reisende machte auf diese zögernde Antwort keine Bemerkung; kein Wort; er eilte zum Vorderteil und sah durch den Blitz, dass es leer war.

      "Sblood!" brüllte er auf Italienisch, fast wie das den Schwur begleitende Donnergrollen.

      Er sah sich nach einem Mittel zur Verfolgung um, aber eines der Kutschpferde auf der Jagd nach Djerid wäre wie eine Schildkröte nach einer Gazelle.

      "Noch kann ich herausfinden, wo sie ist", murmelte er, "es sei denn -"

      Schnell und ängstlich zog er ein kleines Buch aus seiner Westentasche, und in einem gefalteten Papier fand er eine Rabenhaarsträhne.

      Seine Züge wurden heiter, und offenbar war er beruhigt.

      "Alles ist gut", sagte er und wischte sich über das strömende Gesicht. "Hat sie nichts gesagt, als sie anfing?"

      "Ja, dass sie dich nicht aus Hass, sondern aus Furcht verlassen hat, da sie eine Christin ist, während du - du bist ein Atheist und ein Schurke, dem Gott durch diesen Sturm eine letzte Warnung geben wollte."

      "Wenn das alles ist, lassen wir das Thema fallen."

      Die letzten Spuren von Unruhe und Unzufriedenheit wichen von der Stirn des Mannes. Der Jüngling bemerkte dies alles mit einer Neugierde, die sich mit scharfer Beobachtung mischte.

      "Wie heißt du, mein junger Freund?", erkundigte sich der Reisende.

      "Gilbert."

      "Dein Vorname, aber..."

      "Es ist mein ganzer Name."

      "Mein lieber Gilbert, die Vorsehung hat dich auf meinen Weg gesetzt, um mich vor Unannehmlichkeiten zu bewahren. Ich weiß, dass deine Jugend dich zwingt, zuvorkommend zu sein: aber ich werde nichts Schweres von dir verlangen - nur eine Unterkunft für die Nacht."

      "Dieser Felsen war mein Unterschlupf."

      "Mir wäre eine Behausung lieber, wo ich ein gutes Essen und ein Bett bekomme."

      "Wir sind anderthalb Meilen von Pierrefitte, dem nächsten Dorf, entfernt."

      "Mit nur zwei Pferden würde das zwei Stunden dauern. Stellen Sie sich vor, es gibt keine nähere Zuflucht."

      "Schloss СКАЧАТЬ