Название: The Book of the Epic
Автор: H. A. Guerber
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066243692
isbn:
The most popular of all the French prose epics is, without dispute, Fénelon's Télémaque, or account of Telemachus' journeys to find some trace of his long-absent father Ulysses.
Les Martyrs by Chateaubriand, and La Légende des Siècles by Victor
Hugo, complete the tale of important French epics to date.
FOOTNOTES:
[Footnote 7: See the author's "Legends of the Middle Ages."]
THE SONG OF ROLAND[8]
Introduction. The earliest and greatest of the French epics, or chansons de geste, is the song of Roland, of which the oldest copy now extant is preserved in the Bodleian Library and dates back to the twelfth century. Whether the Turoldus (Théroulde) mentioned at the end of the poem is poet, copyist, or mere reciter remains a matter of conjecture.
The poem is evidently based on popular songs which no longer exist. It consists of 4002 verses, written in langue d'oil, grouped in stanzas or "laisses" of irregular length, in the heroic pentameter, having the same assonant rhyme, and each ending with "aoi," a word no one has succeeded in translating satisfactorily. It was so popular that it was translated into Latin and German (1173–1177), and our version may be the very song sung by Taillefer at the battle of Hastings in 1066.
It has inspired many poets, and Roland's death has been sung again by Goethe, Schiller, Pulci, Boiardo, Ariosto, Berni, Bornier, etc. History claims that French armies, once in the reign of Dagobert and once in that of Charlemagne, were attacked and slaughtered in the Pyrenees, but not by the Saracens. Besides, Charlemagne's secretary, Eginhart, briefly mentions in his chronicles that in 778, Roland, prefect of the Marches of Brittany, was slain there.[9] Although the remainder of the story has no historical basis, the song of Roland is a poetical asset we would not willingly relinquish.
PART I. A COUNCIL HELD BY KING MARSILE AT SARAGOSSA.—The Song of Roland opens with the statement that, after spending seven years in Spain, Charlemagne is master of all save the city of Saragossa.
The king, our Emperor Carlemaine,
Hath been for seven full years in Spain.
From highland to sea hath he won the land;
City was none might his arm withstand;
Keep and castle alike went down—
Save Saragossa the mountain town.[10]
It is in Saragossa that King Marsile, holding an open-air council, informs his followers he no longer has men to oppose to the French. When he inquires what he shall do, the wisest of his advisers suggests that, when might fails, craft can gain the day. Therefore, he moots sending gifts to Charlemagne, with a promise to follow him to France to do homage and receive baptism. Even should Charlemagne exact hostages, this councillor volunteers to give his own son, arguing it is better a few should fall than Spain be lost forever. This advice is adopted by Marsile, who then despatches bearers of olive branches and gifts to Charlemagne.
Council held by Charlemagne at Cordova. The Saracen emissaries find the French emperor seated on a golden throne in an orchard, his peers around him, watching the martial games of fifty thousand warriors. After receiving Marsile's message, Charlemagne dismisses the ambassadors for the night, promising answer on the morrow. When he bids his courtiers state their opinions, Roland impetuously declares that, as Marsile has tricked them once, it would not become them to believe him now. His step-father, Ganelon, thereupon terms him a hot-headed young fool, and avers he prizes his own glory more than his fellow-men's lives. The wisest among Charlemagne's advisers, however, Duke Naimes, argues that the Saracen's offers of submission should be met half-way, and, as the remainder of the French agree with him, Charlemagne calls for a messenger to bear his acceptance to Marsile. Although Roland, Oliver, and Naimes eagerly sue for this honor, Charlemagne, unwilling to spare his peers, bids them appoint a baron. When Roland suggests his step-father, Ganelon—who deems the expedition hazardous—becomes so angry that he reviles his step-son in the emperor's presence, vowing the youth is maliciously sending him to his death, and muttering he will have revenge. These violent threats elicit Roland's laughter, but Charlemagne checks the resulting quarrel by delivering message and emblems of office to Ganelon. To the dismay of all present, he, however, drops the glove his master hands him, an accident viewed as an omen of ill luck. Then, making speedy preparations and pathetically committing wife and son to the care of his countrymen, Ganelon starts out, fully expecting never to return.
The Embassy and the Crime of Ganelon. On his way to Saragossa, Ganelon converses with the Saracens, who express surprise that Charlemagne—whom they deem two hundred years old—should still long for conquest. In return Ganelon assures them his master will never cease fighting as long as Roland is one of his peers, for this knight is determined to conquer the world. The Saracens, noticing his bitter tone, now propose to rid Ganelon of his step-son, provided he will arrange that Roland command the rear-guard of the French army. Thus riding along, they devise the plot whereby this young hero is to be led into an ambush in the Valley of Roncevaux (Roncesvalles), where, by slaying him, they will deprive Charlemagne of his main strength.
"For whoso Roland to death shall bring,
From Karl his good right arm will wring,
The marvellous host will melt away,
No more shall he muster a like array."
Arriving in the presence of the Saracen king, Ganelon reports Charlemagne ready to accept his offers, provided he do homage for one half of Spain and abandon the other to Roland. Because Ganelon adds the threat that, should this offer be refused, Charlemagne proposes to seize Saragossa and bear Marsile a prisoner to Aix, the Saracen king angrily orders the execution of the insolent messenger. But the Frenchmen's truculent attitude forbids the guards' approach, and thus gives the ambassadors a chance to inform Marsile that Ganelon has promised to help them to outwit Charlemagne by depriving him of his most efficient general. Hearing this, Marsile's anger is disarmed; and he not only agrees to their plan to surprise Roland while crossing the Pyrenees, but sends Ganelon back laden with gifts.
On rejoining his master at the foot of the mountains, Ganelon delivers the keys of Saragossa, and reports that the caliph has sailed for the East, with one hundred thousand men, none of whom care to dwell in a Christian land. Hearing this, Charlemagne, imagining his task finished, returns thanks to God, and prepares to wend his way back to France, where he expects Marsile to follow him and do homage for Spain.
Karl the Great hath wasted Spain,
Her cities sacked, her castles ta'en;
But now "My wars are done," he cried,
"And home to gentle France we ride."
The Rear-guard and Roland Condemned to Death. On the eve of his return to "sweet France," Charlemagne's rest is disturbed by horrible dreams, in one of which Ganelon breaks his lance, while in the other wild animals are about to attack him. On awaking from this nightmare, Charlemagne divides his army so as to thread his way safely through the narrow passes of the mountains, arranging that a force shall remain twenty miles in his rear to make sure he shall not be surprised by the foe. When he inquires to whom this important command shall be entrusted, СКАЧАТЬ