The Headless Horseman: A Strange Tale of Texas. Майн Рид
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Headless Horseman: A Strange Tale of Texas - Майн Рид страница 20

Название: The Headless Horseman: A Strange Tale of Texas

Автор: Майн Рид

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664652119

isbn:

СКАЧАТЬ of gamblers whose rival tables of faro and monté extract from the pockets of the soldiers most part of their pay; a score of dark-eyed señoritas of questionable reputation; a like number of hunters, teamsters, mustangers, and nondescripts—such as constitute in all countries the hangers-on of a military cantonment, or the followers of a camp.

      The houses in the occupancy of this motley corporation have been “sited” with some design. Perhaps they are the property of a single speculator. They stand around a “square,” where, instead of lamp-posts or statues, may be seen the decaying trunk of a cypress, or the bushy form of a hackberry rising out of a tapis of trodden grass.

      The Leona—at this point a mere rivulet—glides past in the rear both of fort and village. To the front extends a level plain, green as verdure can make it—in the distance darkened by a bordering of woods, in which post-oaks and pecâns, live oaks and elms, struggle for existence with spinous plants of cactus and anona; with scores of creepers, climbers, and parasites almost unknown to the botanist. To the south and east along the banks of the stream, you see scattered houses: the homesteads of plantations; some of them rude and of recent construction, with a few of more pretentious style, and evidently of older origin. One of these last particularly attracts the attention: a structure of superior size—with flat roof, surmounted by a crenelled parapet—whose white walls show conspicuously against the green background of forest with which it is half encircled. It is the hacienda of Casa del Corvo.

      Turning your eye northward, you behold a curious isolated eminence—a gigantic cone of rocks—rising several hundred feet above the level of the plain; and beyond, in dim distance, a waving horizontal line indicating the outlines of the Guadalupe mountains—the outstanding spurs of that elevated and almost untrodden plateau, the Llano Estacado.

      Look aloft! You behold a sky, half sapphire, half turquoise; by day, showing no other spot than the orb of its golden god; by night, studded with stars that appear clipped from clear steel, and a moon whose well-defined disc outshines the effulgence of silver.

      Look below—at that hour when moon and stars have disappeared, and the land-wind arrives from Matagorda Bay, laden with the fragrance of flowers; when it strikes the starry flag, unfolding it to the eye of the morn—then look below, and behold the picture that should have been painted by the pencil of Vernet—too varied and vivid, too plentiful in shapes, costumes, and colouring, to be sketched by the pen.

      In the tableau you distinguish soldiers in uniform—the light blue of the United States infantry, the darker cloth of the dragoons, and the almost invisible green of the mounted riflemen.

      You will see but few in full uniform—only the officer of the day, the captain of the guard, and the guard itself.

      Their comrades off duty lounge about the barracks, or within the stockade enclosure, in red flannel shirts, slouch hats, and boots innocent of blacking.

      They mingle with men whose costumes make no pretence to a military character: tall hunters in tunics of dressed deerskin, with leggings to correspond—herdsmen and mustangers, habited à la Mexicaine—Mexicans themselves, in wide calzoneros, serapés on their shoulders, botas on their legs, huge spurs upon their heels, and glazed sombreros set jauntily on their crowns. They palaver with Indians on a friendly visit to the Fort, for trade or treaty; whose tents stand at some distance, and from whose shoulders hang blankets of red, and green, and blue—giving them a picturesque, even classical, appearance, in spite of the hideous paint with which they have bedaubed their skins, and the dirt that renders sticky their long black hair, lengthened by tresses taken from the tails of their horses.

      Picture to the eye of your imagination this jumble of mixed nationalities—in their varied costumes of race, condition, and calling; jot in here and there a black-skinned scion of Ethiopia, the body servant of some officer, or the emissary of a planter from the adjacent settlements; imagine them standing in gossiping groups, or stalking over the level plain, amidst some half-dozen halted waggons; a couple of six-pounders upon their carriages, with caissons close by; a square tent or two, with its surmounting fly—occupied by some eccentric officer who prefers sleeping under canvas; a stack of bayoneted rifles belonging to the soldiers on guard—imagine all these component parts, and you will have before your mind’s eye a truthful picture of a military fort upon the frontier of Texas, and the extreme selvedge of civilisation.

      About a week after the arrival of the Louisiana planter at his new home, three officers were seen standing upon the parade ground in front of Fort Inge, with their eyes turned towards the hacienda of Casa del Corvo.

      They were all young men: the oldest not over thirty years of age. His shoulder-straps with the double bar proclaimed him a captain; the second, with a single cross bar, was a first lieutenant; while the youngest of the two, with an empty chevron, was either a second lieutenant or “brevet.”

      They were off duty; engaged in conversation—their theme, the “new people” in Casa del Corvo—by which was meant the Louisiana planter and his family.

      “A sort of housewarming it’s to be,” said the infantry captain, alluding to an invitation that had reached the Fort, extending to all the commissioned officers of the garrison. “Dinner first, and dancing afterwards—a regular field day, where I suppose we shall see paraded the aristocracy and beauty of the settlement.”

      “Aristocracy?” laughingly rejoined the lieutenant of dragoons. “Not much of that here, I fancy; and of beauty still less.”

      “You mistake, Hancock. There are both upon the banks of the Leona. Some good States families have strayed out this way. We’ll meet them at Poindexter’s party, no doubt. On the question of aristocracy, the host himself, if you’ll pardon a poor joke, is himself a host. He has enough of it to inoculate all the company that may be present; and as for beauty, I’ll back his daughter against anything this side the Sabine. The commissary’s niece will be no longer belle about here.”

      “Oh, indeed!” drawled the lieutenant of rifles, in a tone that told of his being chafed by this representation. “Miss Poindexter must be deuced good-looking, then.”

      “She’s all that, I tell you, if she be anything like what she was when I last saw her, which was at a Bayou Lafourche ball. There were half a dozen young Creoles there, who came nigh crossing swords about her.”

      “A coquette, I suppose?” insinuated the rifleman.

      “Nothing of the kind, Crossman. Quite the contrary, I assure you. She’s a girl of spirit, though—likely enough to snub any fellow who might try to be too familiar. She’s not without some of the father’s pride. It’s a family trait of the Poindexters.”

      “Just the girl I should cotton to,” jocosely remarked the young dragoon. “And if she’s as good-looking as you say, Captain Sloman, I shall certainly go in for her. Unlike Crossman here, I’m clear of all entanglements of the heart. Thank the Lord for it!”

      “Well, Mr. Hancock,” rejoined the infantry officer, a gentleman of sober inclinings, “I’m not given to betting; but I’d lay a big wager you won’t say that, after you have seen Louise Poindexter—that is, if you speak your mind.”

      “Pshaw, Sloman! don’t you be alarmed about me. I’ve been too often under the fire of bright eyes to have any fear of them.”

      “None so bright as hers.”

      “Deuce take it! you make a fellow fall in love with this lady without having set eyes upon her. She must be something extraordinary—incomparable.”

      “She СКАЧАТЬ