Затерянный остров. Джон Пристли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Затерянный остров - Джон Пристли страница 9

Название: Затерянный остров

Автор: Джон Пристли

Издательство:

Жанр: Морские приключения

Серия:

isbn: 978-5-17-081029-1

isbn:

СКАЧАТЬ пришел на помощь дядя Болдуин. – Солод нужен пивоварам как сырье.

      – Да-да-да, – воодушевленно подхватила медам, – англичане и немцы жить не могут без пива.

      – Ну конечно же. – Гарсувин почтительно склонил голову. – Солод для пива. Прибыльное дело?

      – Жила, просто золотая жила! – вскричала медам.

      Уильям покачал головой.

      – Теперь уже нет. Особенно для маленькой независимой солодильни вроде нашей. Все большие пивоварни делают солод сами. Но вам это, наверное, не очень интересно?

      Медам полюбопытствовала, чем еще занимается Уильям помимо солода.

      За него ответил дядя Болдуин, не дав племяннику и рта раскрыть:

      – Во-первых, рисует картины, да, Уильям? Смею сказать, очень недурно рисует.

      – Художник? – воскликнула медам. – Как Гоген!

      Уильям, достаточно знавший о Гогене, чтобы понимать всю нелепость сравнения, только улыбнулся и покачал головой. За этим обедом он только и делал, что качал головой, пытаясь хоть немного оживить свои односложные ответы.

      – Да нет, с Гогеном мы и рядом не стояли. Я пишу акварели – там краска и вода, а не масло с краской…

      – Очень интересно, – неожиданно сочным баритоном протянул мистер Гарсувин, не кривя, кажется, душой.

      – Я пишу просто для удовольствия, – продолжал Уильям. – Иногда что-то шлю на выставки, что-то время от времени продаю. Ничего особенного, окрестные пейзажи.

      – Не знал, – с серьезным видом ответил мистер Гарсувин. – Но теперь буду знать.

      Уильям посмотрел на него внимательно. Гость сидел сосредоточенный, еще сильнее напоминая французского или итальянского клоуна во время антракта, настраивающегося на следующий номер.

      Медам же решительно вознамерилась говорить только об Уильяме.

      – Вы слишком… слишком-слишком… – Она пошевелила пальцами в воздухе, будто надеясь вытащить ускользающее слово из ниоткуда, словно фокусник. – Слишком, ну, понимаете…

      – Старый, – подсказал дядя Болдуин с надеждой.

      – Нет-нет-нет!

      – Тогда молодой.

      – Нет-нет-нет! – запротестовала медам. В огромных глазах плескалось отчаяние.

      – Мистер Дерсли слишком скромен, – подал голос Гарсувин.

      – Да! – возликовала медам. – Именно! Слишком, слишком скромен. Нельзя быть скромным – в нашей жизни нельзя. Нужно объездить много мест и везде заявлять: «Смотрите, какая я величина!» Как ваш онкль Болди.

      Высказавшись, она залилась смехом, а потом сделала внушительный глоток виски. Виски пили все трое гостей, причем частили непозволительно для обеденного времени. Бутылка рисковала не дожить до конца трапезы.

      – Вам непременно необходимо на Южные моря, – вынесла вердикт медам.

      – Как-нибудь с радостью побывал бы, – ответил Уильям.

      – Как-нибудь!.. Как-нибудь – значит СКАЧАТЬ