Гиперион. Джон Китс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гиперион - Джон Китс страница 6

Название: Гиперион

Автор: Джон Китс

Издательство: Издательские решения

Жанр: Поэзия

Серия:

isbn: 9785005337887

isbn:

СКАЧАТЬ arbor aevo (лат.) – Словно древа ствол с каждым днем <растет… слава> (Гораций, Оды, i. xii, ст.45, перевод Н.С.Гинцбург);

      2

      Душа же, яко пламен путь вовне торяща, Дотла и тело изожгла лядаще: Сосуд скудельный сей покинув навсегда. (Джон Драйден, Авессалом и Ахитофель, I, 156—158, здесь и далее перевод мой, если не указан другой автор. – Е.Ш.);

      3

      Цит. по: The Poems of John Keats, Edited with an introduction and notes by E. De Sélincourt. – N.Y., 1905, p.494;

      4

      Мюррей, Джон (John Murray II; 1778—1843) – шотландский издатель, сын основателя издательского дома John Murray Publishing House. Байрон, намекая на могущество своего друга, шутя называл его «Анак среди издателей» (Анак – гигант из ветхозаветной Книги Чисел, родоначальник племени анаким). Мнение Байрона о Китсе, и это напрямую следует из его писем Мюррею, было в высшей степени амбивалентным: от явного оскорбления осенью 1820 до восторженной оценки в августе 1821. Если в 1820 Байрон был взбешен ««славословиями в адрес этого мерзкого замарашки Китиса»» [(выделено мной. – Е.Ш.), <…> of the praises of that dirty little blackguard Keates <…>], то спустя год и уже после смерти Китса он (Байрон) пишет Мюррею: «» его Гиперион – прекрасный монумент, и он сохранит его имя»» [<…> his Hyperion is a fine monument and will keep his name <…>], и ещё: «» его фрагмент о Гиперионе кажется действительно вдохновлен Титанами и столь же совершенен как <творения> Эсхила»» [<…> his fragment on Hyperion seems actually inspired by Titans and is as sublime as Aeschylus <…>. – (Цит. по: The Poems of John Keats, Edited with an introduction and notes by E. De Sélincourt. – N.Y., 1905, pp. 493—494)];

      5

      Цит. по: The Complete Works of John Keats in 5 vols., Edited by H. Buxton Forman, Vol. V. – Glasgow, 1901, p.111;

      6

      Цит. по: Life, Letters, and Literary Remains of John Keats, in 2 vols., edited by R. Monckton Milnes, Vol. I. – London, 1848, p.227;

      7

      Пантеон Тука (Tooke’s Pantheon of the Heathen Gods and Illustrious Heroes), или Полный Пантеон Тука, Названия Языческих Богов и Прославленных Героев – перевод на английский язык латинского труда Pantheum mythicum seu fabulosa deorum historia, осуществленный в 1698 году Эндрю Туком и переиздававшийся (к 1771 г.) 23 раза.

      8

      Словарь Лемприера – имеется в виду «Классическая Библиотека» или Bibliotheca Classica Джона Лемприера (John Lemprière (1765—1824)), наиболее полный во времена Байрона и Китса словарь античности на английском языке.

      9

      Брум, Генри (Henry Peter Brougham; 1778—1868) – знаменитый оратор и государственный деятель, один из отцов-основателей (в 1802 г.) «Эдинбургского Обозрения» (The Edinburgh Review), ставшего вскоре влиятельным органом партии вигов. Брум был известен как противник работорговли (издал 2-х томное сочинение «Исследование колониальной политики европейских держав». – «An inquiry into the colonial policy of the European powers» (1803). После падения кабинета тори в 1830, Брум был возведен в достоинство пэра, а затем назначен лордом-канцлером.

      10

      …настучать Джеффри – Байрон здесь путает известного критика Фрэнсиса Джеффри (Francis Jeffrey; о нём см. ниже) и реального автора критической заметки, которым был Генри Брум (см. выше): т. к. Брум опубликовал свою заметку о сатире Байрона анонимно, последний, вероятнее всего, просто не знал, кто являлся истинным автором и приписал статью одному из наиболее влиятельных литературных критиков своего времени.

СКАЧАТЬ