Миссия на Африканский Запад. 1883–1885. Документы и материалы. Пьер Саворньян де Бразза
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Миссия на Африканский Запад. 1883–1885. Документы и материалы - Пьер Саворньян де Бразза страница 30

СКАЧАТЬ плотно покрывают листьями, и они варятся исключительно на пару.

      Форма и величина хлеба из маниоки варьируются в зависимости от местности; у адума, например, он круглый и весит пять или шесть килограммов.

      Вот я вижу баркас. До свидания.

      13 марта 1884 г.

      Пьер уехал вчера вечером на Конго, и я снова остаюсь один со своими двумя неграми и на этот раз не знаю, как долго пробуду здесь. Да поможет мне Бог!

      P.S. Сегодня, в три часа по полудни, приплыли пироги с Конго, и завтра я уеду[399].

Аттилио Печиле

      XIV[400]

      Гансен, 26 апреля 1884 г.

      Пьер уже здесь, и я отправил послание Макоко, чтобы сообщить о прибытии командира. Подготовившись к путешествию, 7 апреля в час пополудни Шаванн, Аттилио и я с шестьюдесятью носильщиками, нагруженными подарками, отправились к великому Макоко. К пяти часам вечера, перейдя небольшую речушку, мы очутились у небольшого холма, где поужинали и дождались появления луны. В девять часов вечера[401] мы прибыли в деревню Понтаабы[402], пройдя сорок километров по возвышенности. На самом же деле это настоящая равнина, ровная, как зеркало, без единого деревца, где не на чем остановить взгляд; трава, опять трава и ни одной ленточки воды.

      Сутки мы отдыхали в деревне Понтаабы, а на следующий день начали торжественное шествие в резиденцию Макоко.

      Все были нарядно одеты. Колонну возглавлял Пьер в парадном мундире и с перьями на шляпе.

      Добавь к этому зонтик, сделанный из разноцветных лоскутков, чтобы защититься от солнца, ибо шляпы с перьями не созданы для африканских лучей. За Пьером следовал балдахин, под которым в хрустальной шкатулке с металлической оправой хранился текст договора. По бокам балдахина двигались большие эспадроны[403], алебарды и шелковое знамя. За ними шли мы (Шаванн, Аттилио и я), умиравшие от смеха при виде всего этого маскарада, в котором сами принимали участие. Самым замечательным был переход через речку, разделявшую две деревни. Мы были вынуждены перебираться через нее нагишом, так как вода доходила почти до шеи. На противоположном берегу мы снова оделись и наконец прибыли в знаменитую деревню, где над огромным ангаром развевались в большом количестве красные ленты из шерстяной ткани, прикрепленные к колышкам. Именно там должен был состояться торжественный прием.

      Как и положено при королевских дворах, Макоко появился лишь спустя час. Прием проходил перед двойной оградой, окружавшей дворец монарха; собственно дворец был обычной хижиной из соломы и с круглой крышей, только намного большей по размерам, чем остальные.

      Пьер сидел на складной скамейке, покрытой вышитым бархатным ковром синего цвета; под его ногами лежала шкура леопарда; напротив него на земле были разбросаны львиные шкуры, и на них – огромная красная подушка.

      Звучат тамтамы, звонят колокола, трубят трубы, и Макоко выходит из ограды, шествуя на цыпочках с толстой палкой СКАЧАТЬ



<p>399</p>

Печиле уехал 15 марта; 19 марта он достиг Конго, а 26 марта прибыл в Нганшуно, где встретился с Жаком де Бразза и де Шаванном.

<p>400</p>

Итальянский оригинал см.: Lettere del conte Giacomo di Brazzà. P. 119–121.

<p>401</p>

Согласно итальянскому оригиналу, в 9 часов вечера путешественники лишь возобновили свой поход; в деревню же Мпоконтабы они пришли лишь на следующий день в 5 часов утра (Ibid. P. 119).

<p>402</p>

Мпоконтаба (в итальянском оригинале – Поонтаба; см.: Ibid.).

<p>403</p>

Учебное колющее и рубящее холодное оружие.