Название: British Goblins - Welsh Folk-Lore, Fairy Mythology, Legends and Traditions
Автор: Sikes Wirt
Издательство: Ingram
Жанр: Эзотерика
isbn: 9781473371033
isbn:
FOOTNOTES:
[10] Pughe’s ‘Welsh Dictionary.’ (Denbigh, 1866.)
[11] ‘Romeo and Juliet,’ Act II., Sc. 4.
III.
In the Huntsman’s Rest Inn at Peterstone-super-Ely, near Cardiff, sat a group of humble folk one afternoon, when I chanced to stop there to rest myself by the chimney-side, after a long walk through green lanes. The men were drinking their tankards of ale and smoking their long clay pipes; and they were talking about their dogs and horses, the crops, the hard times, and the prospect of bettering themselves by emigration to America. On this latter theme I was able to make myself interesting, and acquaintance was thereupon easily established on a friendly footing. I led the conversation into the domain of folk-lore; and this book is richer in illustration on many a page, in consequence. Among others, this tale was told:
On a certain farm in Glamorganshire lived Rowli Pugh, who was known far and wide for his evil luck. Nothing prospered that he turned his hand to; his crops proved poor, though his neighbours’ might be good; his roof leaked in spite of all his mending; his walls remained damp when every one else’s walls were dry; and above all, his wife was so feeble she could do no work. His fortunes at last seemed so hard that he resolved to sell out and clear out, no matter at what loss, and try to better himself in another country—not by going to America, for there was no America in those days. Well, and if there was, the poor Welshman didn’t know it. So as Rowli was sitting on his wall one day, hard by his cottage, musing over his sad lot, he was accosted by a little man who asked him what was the matter. Rowli looked around in surprise, but before he could answer the ellyll said to him with a grin, ‘There, there, hold your tongue, I know more about you than you ever dreamed of knowing. You’re in trouble, and you’re going away. But you may stay, now I’ve spoken to you. Only bid your good wife leave the candle burning when she goes to bed, and say no more about it.’ With this the ellyll kicked up his heels and disappeared. Of course the farmer did as he was bid, and from that day he prospered. Every night Catti Jones, his wife,[12] set the candle out, swept the hearth, and went to bed; and every night the fairies would come and do her baking and brewing, her washing and mending, sometimes even furnishing their own tools and materials. The farmer was now always clean of linen and whole of garb; he had good bread and good beer; he felt like a new man, and worked like one. Everything prospered with him now as nothing had before. His crops were good, his barns were tidy, his cattle were sleek, his pigs the fattest in the parish. So things went on for three years. One night Catti Jones took it into her head that she must have a peep at the fair family who did her work for her; and curiosity conquering prudence, she arose while Rowli Pugh lay snoring, and peeped through a crack in the door. There they were, a jolly company of ellyllon, working away like mad, and laughing and dancing as madly as they worked. Catti was so amused that in spite of herself she fell to laughing too; and at sound of her voice the ellyllon scattered like mist before the wind, leaving the room empty. They never came back any more; but the farmer was now prosperous, and his bad luck never returned to plague him.
ROWLI AND THE ELLYLL.
The resemblance of this tale to many he has encountered will at once be noted by the student of comparative folk-lore. He will also observe that it trenches on the domain of another class in my own enumeration, viz., that of the Bwbach, or household fairy. This is the stone over which one is constantly stumbling in this field of scientific research. Mr. Baring-Gould’s idea that all household tales are reducible to a primeval root (in the same or a similar manner that we trace words to their roots), though most ingeniously illustrated by him, is constantly involved in trouble of the sort mentioned. He encounters the obstacle which lies in the path of all who walk this way. His roots sometimes get inextricably gnarled and intertwisted with each other. But some effort of this sort is imperative, and we must do the best we can with our materials. Stories of the class of Grimm’s Witchelmänner (Kinder und Hausmärchen) will be recalled by the legend of Rowli Pugh as here told. The German Hausmänner are elves of a domestic turn, sometimes mischievous and sometimes useful, but usually looking for some material reward for their labours. So with the English goblin named by Milton in ‘L’Allegro,’ which drudges,
To earn his cream-bowl duly set.
FOOTNOTE:
[12] Until recently, Welsh women retained their maiden names even after marriage.
IV.
The Ellylldan is a species of elf exactly corresponding to the English Will-o’-wisp, the Scandinavian Lyktgubhe, and the Breton Sand Yan y Tad. The Welsh word dan means fire; dan also means a lure; the compound word suggests a luring elf-fire. The Breton Sand Yan y Tad (St. John and Father)[13] is a double ignis fatuus fairy, carrying at its finger-ends five lights, which spin round like a wheel. The negroes of the southern seaboard states of America invest this goblin with an exaggeration of the horrible peculiarly their own. They call it Jack-muh-lantern, and describe it as a hideous creature five feet in height, with goggle-eyes and huge mouth, its body covered with long hair, and which goes leaping and bounding through the air like a gigantic grasshopper. This frightful apparition is stronger than any man, and swifter than any horse, and compels its victims to follow it into the swamp, where it leaves them to die.
Like all goblins of this class, the Ellylldan was, of course, seen dancing about in marshy grounds, into which it led the belated wanderer; but, as a distinguished resident in Wales has wittily said, the poor elf ‘is now starved to death, and his breath is taken from him; his light is quenched for ever by the improving farmer, who has drained the bog; and, instead of the rank decaying vegetation of the autumn, where bitterns and snipes delighted to secrete themselves, crops of corn and potatoes are grown.’[14]
A poetic account by a modern character, called Iolo the Bard, is thus condensed: ‘One night, when the moon had gone down, as I was sitting on a hill-top, the Ellylldan passed by. I followed it into the valley. We crossed plashes of water where the tops of bulrushes peeped above, and where the lizards lay silently on the surface, looking at us with an unmoved stare. The frogs sat croaking and swelling their sides, but ceased as they raised a melancholy eye at the Ellylldan. The wild fowl, sleeping with their heads under their wings, made a low cackle as we went by. A bittern awoke and rose with a scream into the air. I felt the trail of the eels and leeches peering about, as I waded through the pools. On a slimy stone a toad sat sucking poison from the night air. The Ellylldan glowed bravely in the slumbering vapours. It rose airily over the bushes that drooped in the ooze. When I lingered or stopped, it waited for me, but dwindled gradually away to a speck barely perceptible. But as soon as I moved on again, it would shoot up suddenly and glide before. A bat came flying round and round us, flapping its wings heavily. Screech-owls stared silently at us with their broad eyes. Snails and worms crawled about. The fine threads of a spider’s web gleamed in the light of the Ellylldan. Suddenly it shot away from me, and in the distance joined a ring of its fellows, who went dancing slowly round and round in a goblin dance, which sent me off to sleep.’[15]
FOOTNOTES:
[13] Keightley, ‘Fairy Mythology,’ 441.
[14] Hon. W. O. Stanley, M.P., in ‘Notes and Queries.’
[15] ‘The Vale of Glamorgan.’ (London, 1839.)
V.
Pwca, or Pooka, is but another name for the Ellylldan, as our Puck is another name for the Will-o’-wisp; but in both cases the shorter term has a more poetic flavour and a wider latitude. The name Puck was originally applied to the whole race of English fairies, and there still be СКАЧАТЬ