Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья. Лев Толстой
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья - Лев Толстой страница 41

СКАЧАТЬ тело, его без пушку на губе, но истощенное красивое лицо, его нетвердый голос, его, видимо напущенная, солдатская ухватка, из-за которой еще резче выказывалась детская незаглушимая невинность, сами собою напоминали о матери, которая еще так недавно должна была носить его. Это чувствовали все, и не только Денисов и Петя, но все в отряде тотчас же полюбили его. Денисов, заметив его робкий шепот, поднял голову от писанья, ласково улыбнувшись, кивнул ему и сказал, чтоб он ничего не боялся, садился бы и пил чай.

      – Oui, mon commandant,632 – отвечал на всё Висеня, вскидывая глаза, приставляя опухшую руку к козырьку кивера. Когда он уселся, Петя заметил, что он дрожал от холода или от страха и беспрестанно краснел. Когда Петя у него что-нибудь спрашивал, он, видимо, благодарен был, но боялся не уронить достоинства своего народа и не сделать как-нибудь, чего-нибудь недостойного солдата.

      Когда Денисов кончил свою бумагу и встал, Висеня вскочил тоже.

      – Знаешь что, – сказал Денисов Пете по-русски, – что его отсылать с пленными – помрет ведь половина, оставим его. Он нам прислуживать будет – он ловкий мальчик.

      И тотчас же Денисов, подойдя к Висене, потрепал его по плечу, сказал ему, что он намерен для него сделать.

      – Oui, mon commandant, merci, mon commandant,633 – говорил Висеня, и яркая краска набежала на его лицо.

      Денисов понял, что его634 смущало, и успокоил, что ничего не будет недостойного его солдатского звания.635

      У двери послышался топот636 мягких шагов и топтание человека, который, видимо, хотел дать знать о себе.637

      – Посмотг’и638, кто там, – сказал Денисов Пете.639

      В домашней жизни он был на «ты» с Денисовым, как и все, но как дело касалось до службы, так он был адъютант.640

      – Слушаю-с, – сказал Петя, вставая. – Это Тихон, – сказал он.641

      – А, Шестипалый! – весело сказал Денисов.642

      Тихон Шестипалый был мужик из Покровского. Когда при начале своих действий Денисов прибыл в Покровское, ему жаловались на двух мужиков, принимавших французов, Прокофия Рыжего и Тихона Шестипалова. Денисов,643выслушав эти жалобы, считая своим долгом показать пример наказания изменников, посоветовавшись с своими товарищами, присудил расстрелять обоих; но Тихон упал в ноги, обещая, что будет служить верно, что он только по глупости, и Денисов,644наказав розгами обоих мужиков, простил их и взял645 по выраженному им[и] желанию в свою партию. Тихон, сначала исправлявший черную работу раскладки костров и доставления воды, скоро оказал необыкновенные способности в партизанской войне. Он раз, идя за дровами, наткнулся на миродеров, как он называл их, и убил двух, а одного привел.

      Денисов, шутя, взял Тихона с собой верхом, и оказалось, что не было человека, способного больше перенести трудов, дальше видеть, неслышнее подлезть и менее понимать, что такое опасность, как Тихон Шестипалый, и Тихон был зачислен СКАЧАТЬ



<p>632</p>

[ – Слушаюсь, господин командир,]

<p>633</p>

[– Слушаюсь, господин командир, спасибо, господин командир,]

<p>634</p>

Зач.: занимало

<p>635</p>

Зач.: Тотчас же позвали <денщика> людей, одели мальчика в сапоги и кафтан, и Vincent вдруг повеселел – видимо, покорился своей участи и тотчас же принялся оказывать различные услуги.

<p>636</p>

Зачеркнуто: нескольких лошадей, и чей-то голос, чужой голос, говорил, что-то называя Денисова.

<p>637</p>

Зач.: Это кто?

<p>638</p>

Зач.: пожалуйста

<p>639</p>

Зач.: Сметливый француз выбежал в сени и тотчас же вернулся.

– Un officier superieur avec sa suite, commandant [Штаб-офицер со своей свитой, господин командир], – доложил он.

Подъехавший офицер был Долохов. Он <велел> вошел в избу.

<p>640</p>

Зач. текст исправленной копии: Денисов, склонный играть в службу и Наполеона, еще более был поощрен к этому твердой верой Пети в его Наполеонство. Шаги принадлежали <Тихону Шестипалому, которого ввел Петя> длинному человеку в лаптях.

<p>641</p>

Зач.: вводя его в избу.

<p>642</p>

Зач.: <Ну> Тихон Шестипалый был тот мужик, которого он посылал нынче утром для разведки в депо Бланкара. Далее текст исправленной копии.

<p>643</p>

Зач. в копии: тогда же, пробуя свою власть и свое уменье управлять, но предварительно разгорячившись, велел и вписано, кончая: присудил

<p>644</p>

Зач.: простил его и вписаны след. шесть слов.

<p>645</p>

Зач.: в свою и вписаны след. шесть слов.