Название: A Book of American Explorers
Автор: Thomas Wentworth Higginson
Издательство: Bookwire
Жанр: Документальная литература
isbn: 4057664619389
isbn:
[After Biarni had reached the Greenland settlement, and told his story, he was blamed for not having explored these unknown lands more carefully; and Leif the Lucky bought Biarni’s vessel, and set sail with thirty-five companions, to see what he could discover.]
(A.D. 999.) First they found the land which Biarni had found last. Then sailed they to the land, and cast anchor, and put off a boat, and went ashore, and saw there no grass. Mickle11 glaciers were over all the higher parts; but it was like a plain of rock from the glaciers to the sea, and it seemed to them that the land was good for nothing. Then said Leif, “We have not done about this land like Biarni, not to go upon it: now I will give a name to the land, and call it Helluland (flat-stone land).”12 Then they went to their ship. After that they sailed into the sea, and found another land, sailed up to it, and cast anchor; then put off a boat, and went ashore. This land was flat, and covered with wood and broad white sands wherever they went, and the shore was low. Then said Leif, “From its make13 shall a name be given to this land; and it shall be called Markland (Woodland).”14 Then they went quickly down to the vessel. Now they sailed thence into the sea with a north-east wind, and were out two days before they saw land; and they sailed to land, and came to an island that lay north of the land; and they went on to it, and looked about them in good weather, and found that dew lay upon the grass;15 and that happened that they put their hands in the dew, and brought it to their mouths, and they thought they had never known any thing so sweet as that was. Then they went to their ship, and sailed into that sound that lay between the island and a ness16 which went northward from the land, and then steered westward past the ness. There were great shoals at ebb-tide; and their vessel stood up;17 and it was far to see from the ship to the sea. But they were so curious to fare to the land, that they could not bear to bide till the sea came under their ship, and ran ashore where a river flows out from a lake. But, when the sea came under their ship, then took they the boat, and rowed to the ship, and took it up into the river, and then into the lake, and there cast anchor, and bore from the ship their skin-cots,18 and made their booths.
Afterwards they took counsel to stay there that winter, and made there great houses. There was no scarcity of salmon in the rivers and lakes, and larger salmon than they had before seen. There was the land so good, as it seemed to them, that no cattle would want fodder for the winter. There came no frost in the winter, and little did the grass fall off there. Day and night were more equal there than in Greenland or Iceland. … But when they had ended their house-building, then said Leif to his companions, “Now let our company be divided into two parts, and the land kenned;19 and one half of the people shall be at the house at home, but the other half shall ken the land, and fare not further than that they may come home at evening, and they shall not separate.” Now so they did one time. Leif changed about, so that he went with them (one day) and (the next) was at home at the house. Leif was a mickle20 man and stout, most noble to see, a wise man, and moderate in all things.
III.—Leif finds Vines, and goes back to Greenland.
One evening it chanced that a man was wanting of their people; and this was Tyrker, the Southerner.21 Leif took this very ill; for Tyrker had been long with his parents, and loved Leif much in his childhood. Leif now chid his people sharply, and made ready to fare forth to seek him, and twelve men with him. But when they had gone a little way, there came Tyrker to meet them, and was joyfully received. Leif found at once that his old friend was somewhat out of his mind: he was bustling and unsteady-eyed, freckled in face, little and wizened in growth, but a man of skill in all arts. Then said Leif to him, “Why wert thou so late, my fosterer,22 and separated from the party?” He talked at first a long while in German, and rolled many ways his eyes, and twisted his face; but they skilled not what he said. He said then in Norse, after a time, “I went not very far; but I have great news to tell. I have found grape-vines and grapes.”—“Can that be true, my fosterer?” quoth Leif. “Surely it is true,” quoth he; “for I was brought up where there is no want of grape-vines or grapes.” Then they slept for the night; but in the morning Leif said to his sailors, “Now we shall have two jobs: each day we will either gather grapes, or hew grape-vines, and fell trees, so there will be a cargo for my ship;” and that was the counsel taken. It is said that their long boat was filled with grapes. Now was hewn a cargo for the ship; And when spring came they got ready, and sailed off; and Leif gave a name to the land after its sort, and called it Vinland (Wine-Land). They sailed then afterwards into the sea, and had a fair wind until they saw Greenland, and the fells23 under the glaciers. … After that he was called Leif the Lucky. Leif was now both well to do and honored. …
Now there was a great talk about Leif’s Vinland voyage; and Thorvald, his brother, thought the land had been too little explored. Then said Leif to Thorvald, “Thou shalt go with my ship, brother, if thou wilt, to Vinland.”24
IV.—Thorvald, Leif’s Brother, goes to Vinland.
Now Thorvald made ready for this voyage with thirty men, with the counsel thereon of Leif, his brother. Then they fitted out their ship, and bore out to sea (A.D. 1002): and there is nothing told of their voyage before they came to Vinland, to Leif’s booths; and they laid up their ship, and dwelt in peace there that winter, and caught fish for their meat. But in the spring, Thorvald said they would get ready their ship, and send their long-boat, and some men with it, along to the westward of the land, and explore it during the summer. The land seemed to them fair and woody, and narrow between the woods and the sea, and of white sand. There were many islands and great shoals. They found neither man’s abode nor beast’s; but, on an island to the westward, they found a corn-shed of wood. More works of men they found not; and they went back, and came to Leif’s booths in the fall. But the next summer fared Thorvald eastward with the merchant-ship, and coasted to the northward. Here a heavy storm arose as they were passing one of two capes, and drove them up there, and broke the keel under the ship; and they dwelt there long, and mended their ship. Then said Thorvald to his companions, “Now will I that we raise up here the keel on the ness,25 and call it Keelness;”26 and so they did.
After that, they sailed thence, and coasted to the eastward, and into the mouths of the firths27 that were nearest to them, and to a headland that stretched out. This was all covered with wood: here they brought the ship into harbor, and shoved a bridge on to the land, and Thorvald went ashore with all his company. He said then, “Here it is fair, and here would I like to raise my dwelling.” They went then to the ship, and saw upon the sands within the headland three heights; and they went thither, and saw there three skin-boats, and three men under each. Then they divided their people, and laid hands on them all, except one that got off with his boat. They killed these eight, and went then back to the headland, and looked about them there, and saw in the firth some heights, and thought they were dwellings. After that there came a heaviness on them so great that they could not keep awake; and all slumbered. Then came a call above them, so that they all awoke. Thus said the call, “Awake, Thorvald, and all thy company, if thou wilt keep thy life; and fare thou to thy ship, and all thy men, and fare from the land of the quickest.”28 Then came from the firth innumerable skin-boats, and made toward them.
Thorvald said then, “We will set up our battle-shields, and guard ourselves the best we can, but fight little against them.” So they did, and the Skraelings29 shot at them for a while, but then fled, each as fast as he could. Then Thorvald asked his men if any of them was hurt: they said they were not hurt. “I have got a hurt under the arm,” said he; “for an arrow flew between the bulwarks and the shield under my arm; and here is the arrow, and that will be my death. Now I counsel that ye make ready as quickly as may be to return; but ye shall bear me to the headland which I thought СКАЧАТЬ