Дело № 18/29 о Ромео и Джульетте. Алексей Геннадьевич Соловьёв
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело № 18/29 о Ромео и Джульетте - Алексей Геннадьевич Соловьёв страница 8

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Чтобы замки повылетали напрочь с брюк.

      (Играет музыка, гости танцуют.)

      (Пританцовывая.) Беспутство, что чертовки вытворяют.

      Внутри на танцы так и разбирает.

      Брат Петрова. Ну что вы, сядьте. Где уж нам плясать.

      Теперь то, в наши пожилые годы.

      Песком дорожки только посыпать.

      Чтоб не упасть случайно в непогоду.

      Петров. Когда мы так в последний раз плясали?

      Брат Петрова. Тому назад лет эдак двадцать пять.

      Былую прыть года к себе прибрали.

      Не в наших силах плюс на минус поменять.

      Петров. О нет, не так давно, не так давно!

      Не может быть, чтоб столько времени прошло.

      Брат Петрова. Считайте сами, сколько лет уж нет Люченцо?

      Никак не меньше двадцати пяти.

      Петров. Харон успел за эти годы многих.

      На остров мёртвых со свету свезти.

      Брат Петрова. Вот на его похоронах мы и плясали.

      Когда отправился покойный к небесам.

      Себе лодыжку вы тогда ещё сломали.

      От радости, так дорог был он вам.

      Ромео. Кто эта барышня прелестная в корсете.

      Скучает на диване там в углу?

      Не видел я милей на целом свете.

      В небытие свет глаз её отправил мглу.

      Бенволио. Признатся честно, я в душе не знаю.

      Сегодня здесь красавиц пруд пруди.

      И все скрывают личности под маской.

      Кто тут есть кто, попробуй уследи.

      Ромео. Её сияние солнце мне затмило.

      Взор красотою дивной ослеплён.

      Клянусь, до этих пор ещё ни разу.

      Я не был так безоговорочно влюблен.

      Меркуцио. Так подойди и посмотри в упор.

      Не бросит ли Амур в тебя топор.

      (Ромео переодетый монахом подходит к Джульетте.)

      Ромео. О нет, то были ложные богини.

      Я истинной красы не знал доныне.

      Позвольте ваших рук коснутся мне устами?

      Джульетта. Зачем, скажите мне святой отец?

      Ромео. Чтоб вашу чувственность до чувств своих представить.

      И сердца исповедь услышать под конец.

      (Целует руку Джульетты.)

      Мои уста невинность свежестью коснула.

      Джульетта. (Про себя.) Как будто лошадь руку мне лизнула.

      Ромео. Продолжим исповедь. Себе даю обет,

      Что поцелую вас сейчас я прямо в губы.

      Джульетта. К губам прикладываться надобности нет.

      Вскипает кровь как отопление в зимних трубах.

      Ромео. Однако для чего же дан нам рот?

      Не только же, чтобы им пить компот.

      Джульетта. Чтобы святой отец молитвы воссылать.

      Ромео. Склоните слух ко мне СКАЧАТЬ