Горький вкус соли. Елена Оуэнс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Горький вкус соли - Елена Оуэнс страница 55

СКАЧАТЬ хотелось, так это шашку или рупор, коня или корабль, чтобы выйти на капитанский мостик и бросить вызов этому ветру: «Врёшь! Нас так просто не возьмёшь!»

      Дрожа от волнения, Витя посмотрел на друга. Тот оцепенел, побелел не в состоянии оторвать взгляд от зрелища.

      – Ты что?! – Витя толкнул его плечом. – Быстро в вагончик!

      – Да, да, в вагончик, – приходя в себя, пробормотал Фарид.

      Мальчишки бросились со всех ног в бытовку. Они ещё не успели добежать, а воздух уже наполнился столбами пыли, редкие кусты прижало к земле, в нос забился песок, говорить стало невозможно. Витя и Фарид, запыхавшись, ворвались в вагончик. Пашка и Илюха играли в карты. На столе стояла початая бутылка водки, нехитрая закуска из бутербродов с килькой ютилась на старой газете.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Уськаться (волог.) – нянчиться с ребёнком.

      2

      Нонеча (волог.) – сегодня.

      3

      Обзевать (волог.) – опоздать.

      4

      Вымнать (волог.) – долго возиться, затягивать.

      5

      Баско (волог.) – красиво.

      6

      Паданцы – опавшие яблоки.

      7

      Утирка – кухонное полотенце.

      8

      Линкор «Марат» – исторический корабль, линкор русского и советского Балтийского флота, стоявший у берегов Кронштадта во Вторую мировую войну и защищавший Ленинград.

      9

      Бобиком в советские времена называли некоторые марки машин, обычно ГАЗ или УАЗ повышенной проходимости, которые использовались милицией и службой медицинской помощи в сёлах.

      10

      ОРС – аббревиатура: отдел рабочего снабжения. Предприятие розничной торговли в СССР, которое доставляло продукты рабочим и служащим некоторых отраслей промышленности.

      11

      Карл Генрих Маркс – немецкий философ, экономист, писатель, общественный деятель. Считается одним из основоположников коммунистического движения. В настоящее время ведутся споры, кто именно сказал эту фразу: Карл Маркс или Георг Вильгельм Фридрих Гегель, что, однако, не останавливает использование этой цитаты в разных интерпретациях в зависимости от целей использующего.

      12

СКАЧАТЬ