Название: Шерше ля фам, или Возврату не подлежит!
Автор: Юлия Славачевская
Жанр: Юмористическое фэнтези
isbn: 978-5-9922-1666-0
isbn:
– Ш-ш-ш! – пристыдила детей старушка и продолжила излагать мне новые сплетни: – Мало нам магов, дак еще этот лекарь незваным заявился!
– Дядя доктор хороший! – вступился ребенок. – Он нам дал щенков подержать! И даже объяснил, откуда они взялись!
– Цыц, негодники! Ой, беда мне! – всплеснула руками бабуся – божий одуванчик. – Ужас! Нет чтобы заниматься этими сорванцами, – няня погладила парнишек по головам, взъерошив чубы, – так приходится этих старых перду… грешников обслуживать!
Мальчишки были настолько похожи друг на друга, да еще и одеты в одинаковые белые рубашки и серые штаны… В первые мгновения мне показалось, что у меня все еще не в порядке с головой. Или глазами… Близнецы лет восьми-девяти рассматривали меня с чисто детским любопытством, разбавленным изрядной долей страха.
– Аннита, можно я употреблю это выражение за обедом? – совершенно серьезно спросил второй парнишка.
Няня его не услышала.
– Но его милость барон Летгар приказали принять – а мы что? – продолжала бухтеть почтенная Шапокляк, постепенно накручивая себя. – Наше дело маленькое… Приказали – мы примем. – Зловеще: – Еще как примем!
Последняя фраза прозвучала как-то… на месте доктора садиться за общий стол я бы точно побоялась.
И тут до нее дошло послание подопечного. Старушка отвлеклась.
– Какое выражение? – подозрительно спросила она ребенка. Но тот уже переключился на ворону в окне, и сейчас детки о чем-то оживленно шушукались.
Мое зрение постепенно восстанавливалось. Еще немного – и я смогу нормально разглядеть незатыкаемую спутницу.
А бабуля поправила сползший на сторону чепец, вспомнила обо мне и сменила тему разговора:
– Вот как на грех! Только первый раз вырвались на речку отдохнуть – и тут нам тебя водой принесло.
Я попыталась извиниться за доставленные неудобства. Но из пересохшего рта вырвалось одно мычание.
Старушка строго посмотрела на меня и родила замечательную идею, вполне в духе остального ее человеколюбия:
– Святая Спасительница, и хто это тебя до такого состояния довел, бедняжку? Кожа да кости! Лет-то тебе сколько?
Я только хотела открыть рот и сказать, что мне двадцать три, как старая яга поторопилась донести до меня свежую точку зрения:
– Небось лет сорок, не меньше – верно? Дети-то мамку обыскались, поди…
Мое «ик!» было ей достойным ответом.
Что сказать… полет свободной фантазии почтенной женщины оказался воистину безграничным. За те час-полтора, что мы тряслись в карете, меня – во-первых, безапелляционно охарактеризовали как блаженную, сбежавшую из дома.
Во-вторых… с чисто носорожьим тактом и слоновьей деликатностью служанка щедро наделила безвестного найденыша придурью, нищетой и библейским СКАЧАТЬ