Татуировка герцога. Майя Родейл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Татуировка герцога - Майя Родейл страница 9

СКАЧАТЬ щеки раскраснелись от пара, поднимавшегося от ведра с горячей мыльной водой.

      Он не игнорировал ее, как полагалось по этикету. Элиза слышала, что в некоторых домах требуют, чтобы слуги при появлении хозяев поворачивались лицом к стене.

      Вместо этого герцог позволил себе столь вольный взгляд, что его можно было счесть грубостью. Будь у нее дочь и если бы какой-нибудь мужчина прошелся подобным взглядом по ее груди, спине, выпуклости ягодиц, она бы задала ему трепку.

      Взгляд был такой бесстыдный, такой дерзкий, что Элиза физически ощущала его. Часом позже она все еще чувствовала этот взгляд, его жар, возмутительное озорство и тайное удовольствие.

      Глава 6,

      в которой герцог клянет свою судьбу

      Следующим вечером

      Отхлебнув из кружки глоток эля, герцог сыпал цветистыми проклятиями:

      – Черт! Проклятие! Дьявол и преисподняя!

      Тимбукту всегда был его целью. Уиклифф мечтал оказаться первым европейцем, который побывал там и вернулся живым. Этот вызов будоражил его годами, когда он путешествовал по свету, пользуясь подвернувшимися возможностями. Он был беспечным скитальцем в духе Уиклиффов, но дисциплина, которую он унаследовал от матери – а откуда ей еще взяться?! – смело предъявляла свои претензии.

      Уиклифф хотел организовать настоящую экспедицию. Хотел совершить что-нибудь важное, нечто такое, что не имело ничего общего с обстоятельствами его благородного происхождения.

      У него была мечта, план. Теперь нужно забыть об этом.

      Он снова отпил глоток.

      Харлан приглядывался к служанкам и барменшам в пабе рядом с Сент-Джеймс-стрит.

      – А вот и красотка.

      Проследив за его взглядом, Уиклифф решил, что Харлан либо крепко напился, либо совсем изголодался после долгих месяцев воздержания в море. Девчонка была симпатичная, но он бы не назвал ее красоткой даже с натяжкой.

      – Ты уверен? Это потому что у тебя их было мало и всего один глаз, – заметил он.

      Харлан поправил повязку на глазу здоровой рукой, другая висела на перевязи, сделанной из старой простыни.

      – Ну, в этом-то я не сомневаюсь, – согласился с ним Харлан. – Глаз у меня действительно один.

      – Твое здоровье, – поднял стакан Уиклифф.

      Харлан вполне мог заполучить ее. Она не красавица. Не как эта служанка, Элиза. Вот она-то действительно красотка. Всякий раз, сталкиваясь с ней в доме, он замечал в ней что-то новое – пышный зад, полную грудь, фигуру, которая наводила мужчину на совсем не благородные мысли.

      Но больше всего привлекали ее глаза, и не потому, что цветом напоминали море, небо и другие чудесные вещи голубого цвета. Она смотрела на него, изучая, любопытствуя, хотя ей полагалось отворачиваться к стене при его появлении.

      Уиклифф не собирался требовать от нее таких действий. Это не дело герцога. Соответствующее внушение должна была сделать миссис Баксби, если бы не пила СКАЧАТЬ