Название: Strangers on a Bridge
Автор: Louise Mangos
Издательство: HarperCollins
Жанр: Ужасы и Мистика
isbn: 9780008287948
isbn:
For my first run, I started out gently, cutting across the meadow dotted with young fruit trees to the north of the house. I took time to appreciate the view of our village below. The church spire commanded a matriarchal position, surrounded haphazardly by steeply gabled buildings, all rendered toy-like from this distance. Smoky wisps floated lazily upwards from the chimneys of the few homes still requiring heating during the clear nights.
As I jogged along the path, a prickling sensation crept up my neck. In that sure and certain human trait of premonition, I knew I was being watched. But when I looked around me, I couldn’t see a soul. A breeze stroked the tips of the fresh new grass in the field, and a flurry of petals fell like snow from a row of cherry trees in the upper meadow.
As I rounded the barn in the upper field, I heard the occasional shake of a bell inside and thought it a shame the farmer hadn’t let the cows out on this beautiful spring morning. I caught the flash of something in my peripheral vision. Was that a trouser leg, or the flap of a jacket, next to the old plum tree at the end of the farm track? My gaze darted back to the spot, daring the movement to repeat itself. Like scouring the midnight sky for that evasive shooting star. My heart pounded and the breath stuck in my throat. One of the farm cats leapt across the track in front of me from the verge, and I squealed involuntarily. Its tail flicked back and forth as it trotted away, ears turned backwards, advertising irritation. I let out a rush of breath in relief and laughed at my ridiculous paranoia. Observed by a farm cat. Next I’d be suspecting the trees and the grass.
I shook my head and ran on up the hill. Adrenalin initially fuelled my progress, but I didn’t get far before my chest began to feel tight and I knew I’d probably pushed my luck on my first time out after recovery. After several pauses, and one dizzy moment when I leaned over with my hands on my knees, I conceded it was time to head home and promised myself I would plan a more gentle reintroduction to fitness by running an easier route next time.
I pushed open the door of the police station and stepped inside. A young officer sat at a desk some distance behind the counter, studying a computer. His desk was surrounded with cardboard boxes full of files and books. The nametag on the royal-blue uniform shirt of the Zuger Polizei said R. Schmid. I remembered the name from the day I had called. He seemed surprised to see a visitor as he glanced up from the screen. His hand floated briefly above the keyboard with his palm raised, forbidding interruption while he finished typing slowly with one finger. My confidence began to wane as the seconds passed.
‘Grüeziwohl, what can I do for you?’
I wasn’t reassured by his informal and jocular manner. I wanted gruffness and officialdom.
‘My name is Alice Reed,’ I said. ‘I called you a few weeks ago regarding a man I stopped jumping from the Tobel Bridge.’
‘Ah, yes,’ Schmid said. ‘The lady who does not want to practise her German.’
He had that look on his face I had seen before. Communication had been my main worry in my encounters with the authorities. Taking a deep breath, I put on my friendliest tone.
‘Do you remember my report about the man I saw on the Tobel Bridge?’
The policeman tipped his head on one side.
‘This man, his name is Manfred Guggenbuhl. He wanted to jump. You know, suicide.’
I drew my hand comically across my throat, face flushing. A flicker of amusement lit the policeman’s face.
‘Selbstmord,’ I reiterated, patting my handbag to reassure myself the dictionary was there should I need it.
Schmid compressed his lips and nodded slowly, bringing his hands together in a steeple of fingers, a gesture way beyond his years. If I couldn’t make him believe I had prevented someone from committing suicide, how was I going to convince him I thought the man still needed help?
I haltingly explained the subsequent events, emphasising words I knew in German. The officer’s expression, displaying initial displeasure that I hadn’t tried to speak his language, soon faded to one of irritated boredom.
‘Although I’ve asked him repeatedly, he hasn’t told me he’s sought help, and I’m concerned. It’s important for people who have attempted suicide to have follow-up therapy and, through some strange mix-up at the hospital, I couldn’t find out from them whether he has been assigned psychological help. Is there any way you could intervene? It’s just that… my son has seen him in the village when I haven’t been around, and although he told me he has business here, I’m not sure…’
I thought it strange Schmid hadn’t stood up and approached the counter. The wild thought occurred to me that he was missing his trousers. More likely he wanted to finish his work without the interruption of some foreign woman.
‘Shouldn’t you be taking notes or something? Writing a report of my visit?’
He crossed his arms and leaned back.
‘I’m… I’m sorry,’ I stammered. ‘It just seems to be a lot to remember.’
‘Well, Frau – Reed, gell? I cannot know yet what you are here to complain about. You are telling me this man did not jump, but neither did you call 117 on the day…’
‘But I didn’t have my phone with me.’
He carried on as if I hadn’t spoken.
‘…Instead you took him to your home, and you took him to the hospital, so he should certainly be thankful. And you called him to meet for coffee. Surely this is an invitation, how do you say, to engage? Has he been displaying behaviour that makes you believe he is still a danger to himself? Maybe the man who was outside the school is not the same person.’
‘There’s something else… We’ve been getting some silent calls at home. The two incidents are making me nervous.’
‘What exactly are you here about, Frau Reed? Herr Guggenbuhl’s well-being, or to report some other fool making joke calls?’
Schmid leaned back in his chair and crossed his arms, a further sign I was getting a rejection. He continued.
‘I took the liberty of learning a little about the gentleman in question after your telephone call. He has an unusual name, so I was curious.’ Schmid was now openly patronising. ‘He has an exemplary character, no record, and is well spoken of among his neighbours. He has recently moved to Aegeri and lives in an apartment in the same residence as the Staatsanwalt. It is natural he would be seen around the village. You must be very careful if you are to declare instability in a respected member of our community.’
My jaw dropped and I stood at the police desk dumbfounded. This information almost needed a replay button in my mind to allow me to compute.
‘He lives here? But he lives in Aargau! He has family there…’
‘This is a small community; people talk to each other, Frau Reed. The man you are concerned about has recently made his home here. He will pay his taxes here. Where he came from and his history are no business of anybody else. He СКАЧАТЬ