Ее любовная связь. Джиллиан Стоун
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ее любовная связь - Джиллиан Стоун страница 3

Название: Ее любовная связь

Автор: Джиллиан Стоун

Издательство:

Жанр: Исторические любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-17-082041-2

isbn:

СКАЧАТЬ беспорядок, мать взяла со спиртовой горелки чайник и наполнила его водой.

      – Знаешь, что сделал Стэнли Харджети после того, как я купила себе эту бунзеновскую горелку? За большие деньги приобрел набор марганцево-цинковых элементов – батарей Лекланше.

      Кэсси поджала губы, но не сдержалась и сдавленно фыркнула. Ей приходилось встречать скандальную рекламу на последних страницах женских журналов. И вот столкнулась с этим воочию.

      – О Господи, значит, он заполучил аппарат для лечения женской истерии.

      – А еще электрический вибратор является действенным средством при артрите, мышечных спазмах и бессоннице. – Оливия хмыкнула. – Но наиболее эффективен он для снятия перевозбуждения у женщин. Теперь его практика процветает. Дамы являются к нему дважды в неделю… конечно, если доктору удается найти для них помещение.

      – Но я надеюсь, не каждая леди столь эмоциональна, как эта его последняя пациентка? – Она сняла стопку книг с уголка стола, чтобы мать смогла поставить на него поднос.

      – Слава Богу, нет, хотя у меня на этот счет есть собственная теория. – Оливия сбросила с потертого кресла жестянку из-под кошачьего корма. – Тут имеется любопытное совпадение. Вступив в партнерство с доктором Свифтом, Стэнли перенес половину своей практики в больницу. Полагаю, особо возбудимая пациентка может произвести слишком много шума в его роскошном кабинете на Харли-стрит.

      Однако Кассандра больше не могла держать в себе собственные новости. Она едва не дрожала от нетерпения.

      – Должна сообщить тебе, что сегодня утром поверенный телеграфировал о прекрасном известии. По моему указанию на мое имя была оформлена аренда небольшого дома – это таунхаус – поблизости от Белгрейвии.

      Оливия замерла, не донеся лимонное печенье до рта.

      – Ну что же, дорогая, думаю, пора. Я больше всех буду рада, когда ты сбросишь это вдовье облачение и вернешься к живописи. У тебя талант, Божий дар…

      – …и не расточай его попусту, – в один голос с матерью продекламировала Кассандра. – Тебя порадуют мои планы. В этом году я планирую выставки в Лондоне и Париже. – Она вздернула подбородок. – Я собираюсь сосредоточиться на искусстве, и больше ни на чем!

      Смерть мужа была для нее нежданным и тяжелым ударом, но в то же время дала шанс начать жизнь сначала.

      – Я не допущу, чтобы вокруг снова вились матримониально настроенные джентльмены и погубили все мои амбициозные планы.

      На этот раз она не изменит своему предназначению. То, к чему она стремится больше всего на свете, будет принадлежать ей. Она станет достойна прилепившейся к ней клички «импрессионистка». Мэри Кассатт со своим «Ребенком в соломенной шляпе», Клод Моне с «Женщиной с зонтиком», Эдгар Дега с «Танцовщицами в баре» и Кассандра Сент-Клауд с… с чем? Она унеслась мыслями в мир сверкающих красок и живописных мазков и почти не слушала рассуждения матери.

      – …когда станет известно, что молодая вдова поселилась в собственной резиденции?

      – Ну разумеется. СКАЧАТЬ