Название: Beyond the Storm
Автор: Diana Finley
Издательство: HarperCollins
Жанр: Исторические любовные романы
isbn: 9780008348335
isbn:
In 1942 Sam began a posting as a lieutenant colonel in Palestine. A man of extreme gentleness, his experience in work and in personal relations had been of continuous conflict: Ireland, India, his marriage, Egypt and now Palestine. At first he was drawn to the Arab cause. Gradually his respect and sympathy for the Jews grew. Surely all people deserved the right to live safely and freely, to have a homeland? Above all, he admired their determination to force the arid land into fertility, into prolific growth. He remembered his first CO’s warning about seeing both sides of the argument. Yet he couldn’t help believing both the Arabs and the Jews had a just cause.
A year later Anna Wiener, a Jewish refugee and a widow, was appointed as secretary to Sam and his fellow officers in the training section. He was immediately, miraculously attracted to her. She was as different from Charlotte as any woman could be: small, dark, intense, emotional and sharply intelligent. Sam recognised that Anna was traumatised and complex, her life one of even greater turmoil than his own. He knew they came from different countries and cultures, and that he should proceed with caution. He sensed mystery, perhaps danger, at her core. But any initial hesitancy was soon thrown aside. He could think of nothing, no one else. Rejected by the only other woman to whom he had reached out, it was a wonder to Sam that Anna loved him too, that she responded to his touch, that she chose to be with him, that she wanted to have children with him.
In March 1944 Sam and Anna were married at the British High Commission in Haifa.
27th October 1945, Berlin
My darling Anna,
It was wonderful to get your letter of 5th Oct, and the lovely photograph of Benjamin. What a splendid little fellow he is. He’s grown so much since I was with you both; looks quite a little rugby player now (a rough, uncivilised and no doubt incomprehensible game played by British males – I’ll tell you about it some time). What a lot of hair he has now – and how come he’s inherited my red instead of your beautiful black hair? My only disappointment was that you didn’t include a recent photo of you too though – the one of us both in Surrey is now hopelessly dog-eared (yes, another strange English expression!) from my constant fingering. Do please get Humphrey or Constance to take one of you, and send it to me.
I hope you are well and happy and enjoying life, despite Surrey’s limitations and the dismal weather. Is the new accommodation working out? It has to be an improvement over the last place. What an unpleasant experience for you, and so unnecessary. I hope Mrs Wilson is an agreeable landlady and will be tolerant of any noise Benjamin might make. Remember, you’re paying the rent and it is your home, and Ben’s, for the time being. You should feel free to do as you please, and to come and go as you wish.
Are you missing me? I can’t wait for us all to be together again – and to that end, I have been extremely busy since you wrote with your list of instructions and requirements(!) Of course I quite understand your insistence that we engage no staff young enough to have been in the Hitler Youth. I think you’ll find that I’ve complied with your wishes. We now have a cook, a nanny, and a gardener – and I’m working on a suitable maid. Their credentials are as follows:
Cook: Frau Helga Stammel. Known as ‘Maggi’ (after the Swiss soup firm). Aged 64 years. Previously very wealthy. Then abandoned and divorced by her husband. Cooking not bad.
Nanny: Frau Selma Rausch. Aged 52 years. From Silesia. Denounced for expressing anti-Nazi sentiments and imprisoned during the war.
Gardener: Herr Eisen. Aged 68 years. Refugee from Eastern Germany. Lost his entire family during the war. A silent man – but wields a mean spade.
As you will see, the Germans have done a pretty good job of destroying the lives of some of their own people too. I trust they are old enough for you? At the moment Frau Rausch is preparing the nursery and is on a ‘retainer’ until you and Ben arrive. The others have started work – Maggi does her best with the limited supplies. (I hope you are eating all right?) I’m due to interview a couple of potential maids tomorrow. Frau Rausch is going to help me make a selection.
I think you’ll approve of the house. It’s spacious and has a very large garden (which pleases me, of course). With Eisen’s help we should have quite a crop of fruit and vegetables next year. I know the requisition business is not very comfortable – but you may be surprised to hear that the owner says she’s delighted to have a British family in her house. She reckons we’ll take better care of it than the Russians or Americans!
Meanwhile, the work proceeds quite well. We’re making progress organising the educational side of things. A little more food is gradually getting through, but there are still terrible shortages. Of course there’s a huge black market trade, for those who can afford it. At least transport is slowly improving. I won’t write more now – all news when you come. Oh God, I love those words – when you come!
Darling Anna – I miss you so much. I long to hold you, touch you, smell you. Not long now until we can all be together – a proper family. Speaking of families, are you surviving my dear relatives? Mother adores you – she wrote six pages about your last visit with Benjamin! Humphrey is a good sort. Don’t take Constance’s ways too much to heart. She’s a bigot and a snob, but otherwise a treasure.
Take special care of yourself – and Ben – these next few weeks, and write again when you can.
All my love, as always,
Sam
PS. I was so glad to hear your suggestion of having a ‘Naming Ceremony’ for Ben when you get here. It’s a wonderful idea. Let’s make a real occasion of it – we’ll have a party on the rations!
Anna
Anna is born in 1914 just before the start of the First World War, a war that is to have a fundamental effect in shaping her early life. Anna’s parents, Artur and Matilde Feldman, run a successful factory making clothes for both the ‘ready-made’ market in large stores, and for private customers. Despite having come from farming stock only a generation previously, Artur has a sharp brain for business. Matilde is from an educated, artistic and musical family. She has inherited a spontaneous flair for design. Her women’s outfits and children’s clothes are soon amongst the most sought after in fashionable Vienna. With their eldest daughter Esther, Artur and Matilde are able to move to a spacious apartment in Mariahilferstrasse, in the centre of the city.
However, challenging times lie ahead. With the break-up of the Austro-Hungarian Empire, eighty per cent of their market disappears. Profits plunge, but employees still need to be paid. Artur is a patriot; he loves Austria. Leaving Matilde to run the factory, he enlists and spends three years fighting for his country. By 1918 the Austrian economy is in ruins. Food is scarce. Despite their former affluence, the family is on the verge of starvation, as is much of the population of Vienna. There are now three young daughters to support. After the war is over, Allied occupiers set up soup kitchens to feed the most vulnerable. One child from each family is permitted to receive a hot meal each СКАЧАТЬ