Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5-8. Лев Толстой
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5-8 - Лев Толстой страница 49

СКАЧАТЬ начал было он.

      – Да я не хочу знать! – почти вскрикнула она. – Не хочу. Раскаиваюсь я в том, что сделала? Нет, нет и нет. И если б опять то же, сначала, то было бы то же. Для нас, для меня и для вас, важно только одно: любим ли мы друг друга. А других нет соображений. Для чего мы живем здесь врозь и не видимся? Почему я не могу ехать? Я тебя люблю, и мне всё равно, – сказала она по-русски, с особенным, непонятным ему блеском глаз взглянув на него, – если ты не изменился. Отчего ты не смотришь на меня?

      Он посмотрел на нее. Он видел всю красоту ее лица и наряда, всегда так шедшего к ней. Но теперь именно красота и элегантность ее были то самое, что раздражало его.

      – Чувство мое не может измениться, вы знаете, но я прошу не ездить, умоляю вас, – сказал он опять по-французски с нежною мольбой в голосе, но с холодностью во взгляде.

      Она не слышала слов, но видела холодность взгляда и с раздражением отвечала:

      – А я прошу вас объявить, почему я не должна ехать.

      – Потому, что это может причинить вам то… – Он замялся.

      – Ничего не понимаю. Яшвин n’est pas compromettant[10] и княжна Варвара ничем не хуже других. А вот и она.

      XXXIII.

      Вронский в первый раз испытывал против Анны чувство досады, почти злобы за ее умышленное непонимание своего положения. Чувство это усиливалось еще тем, что он не мог выразить ей причину своей досады. Если б он сказал ей прямо то, что он думал, то он сказал бы: «в этом наряде, с известной всем княжной появиться в театре – значило не только признать свое положение погибшей женщины, но и бросить вызов свету, т. е. навсегда отречься от него».

      Он не мог сказать ей это. «Но как она может не понимать этого, и что в ней делается?» говорил он себе. Он чувствовал, как в одно и то же время уважение его к ней уменьшалось и увеличивалось сознание ее красоты.

      Нахмуренный вернулся он в свой номер и, подсев к Яшвину, вытянувшему свои длинные ноги на стул и пившему коньяк с сельтерской водой, велел себе подать того же.

      – Ты говоришь Могучий Ланковского. Это лошадь хорошая, и я советую тебе купить, – сказал Яшвин, взглянув на мрачное лицо товарища. – У него вислозадина, но ноги и голова – желать лучше нельзя.

      – Я думаю, что возьму, – отвечал Вронский.

      Разговор о лошадях занимал его, но ни на минуту он не забывал Анны, невольно прислушивался к звукам шагов по коридору и поглядывал на часы на камине.

      – Анна Аркадьевна приказала доложить, что они поехали в театр.

      Яшвин, опрокинув еще рюмку коньяку в шипящую воду, выпил и встал, застегиваясь.

      – Что ж? поедем, – сказал он, чуть улыбаясь под усами и показывая этою улыбкой, что понимает причину мрачности Вронского, но не придает ей значения.

      – Я не поеду, – мрачно отвечал Вронский.

      – А мне надо, я обещал. Ну, до свиданья. А то приезжай в кресла, Красинского кресло возьми, – прибавил Яшвин, выходя.

      – Нет, мне дело есть.

      «С женою забота, с не-женою СКАЧАТЬ



<p>10</p>

[не может компрометировать,]