Львы Сицилии. Сага о Флорио. Стефания Аучи
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Львы Сицилии. Сага о Флорио - Стефания Аучи страница 32

СКАЧАТЬ него тяжелая поступь. Глаза покраснели. Винченцо и Рафаэле спят рядышком, утомленные впечатлениями прошедшего дня. Виктория подмела комнаты и тоже пошла отдыхать.

      Джузеппина и Маттия ждут его на кухне.

      Джузеппина всматривается в его печальные глаза. Встает навстречу, кутаясь в шаль.

      – Ну, что там?

      Маттия за ней. Иньяцио качает головой.

      – Все напрасно. Он не хочет тебя видеть.

      Маттия закрывает рукой рот, чтобы не вырвались рыдания, раскачивается всем телом взад-вперед.

      – Как? Даже в смертельной болезни? Даже сейчас сердце его не смягчилось?

      Джузеппина хочет ее обнять, но Маттия отталкивает невестку.

      – Это безжалостно, бессердечно. Неужели я не заслуживаю прощения?

      Иньяцио прижимает ее к груди.

      – Прости. Он начал кричать, у него кровь пошла горлом. Пришлось дать ему лауданум, чтобы он успокоился. – Иньяцио ищет поддержки у Джузеппины, та стоит позади Маттии, сжав кулаки, глаза блестят.

      Он не будет рассказывать о том, как рассердился брат, о той ярости, которую он выплеснул на него. О той боли, которая его пронзила, когда Паоло сказал, что для него Маттия умерла. Что если она приехала ради денег, то может убираться ко всем чертям, потому что завещание уже составлено, и он позаботился о том, чтобы сестра и ее муж не получили ни гроша.

      Не нужно говорить об этом Джузеппине. Она и так знает.

      Но даже ей он не может рассказать об отчаянии цирюльника. По крайней мере, не сейчас.

      Маттия отстранилась от брата.

      – Я предстану пред Богом со своими грехами, но только не с этой обидой! – Она бьет себя в грудь. – Он мой брат, я люблю его и молюсь, чтобы Бог простил его за то, что он так поступает со мной. Я поругалась с мужем, чтобы приехать сюда, а родной брат отталкивает меня, как прокаженную?

      Маттия плачет. Джузеппина ведет ее в спальню.

      – Успокойся, сердце мое, – шепчет она. – Идем спать.

      Они – сестры, хоть и не по крови, думает Иньяцио. Невестка оборачивается к нему.

      – Я оставила тебе макароны с брокколи. Они еще теплые. Поешь и иди отдыхать.

      Иньяцио кивает, но он не голоден.

      На пороге Маттия останавливается.

      – Зло всегда возвращается, – говорит она. – За него приходится расплачиваться детям и внукам. Он причиняет боль не только мне, а всем нам: он должен помнить это всегда.

      Джузеппина с Иньяцио вздрогнули.

      Эти слова звучат как пророчество, а ведь слово не воробей, вылетит – не поймаешь.

      Оно теряется во времени, переходит от поколения к поколению, пока не становится истиной.

* * *

      Джузеппина ждет, пока Маттия уснет, чтобы навести порядок на кухне.

      – Разве я заслужила такое отношение? – все повторяла Маттия. – Я кормила его, как мать, стирала ему одежду. Защищала его. А теперь он отталкивает меня! – И снова СКАЧАТЬ