Леди никогда не лжет. Джулиана Грей
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Леди никогда не лжет - Джулиана Грей страница 30

СКАЧАТЬ вполне возможно, сова-сипуха, но, поскольку создание вело ночной образ жизни, Финн не был в этом полностью уверен. Он уже давно собирался взять немного помета в замок и проконсультироваться с орнитологическим справочником, который видел в библиотеке, но все время забывал.

      Он стал слишком рассеянным.

      – Что невозможно? – спросил Финн, поскольку считал, что вежливые, воспитанные люди должны поддерживать беседу. Даже такую.

      – Сыры! В конюшне!

      – Какие сыры?

      – Вы не слушаете! Не слышали ни слова! Nome di Dio!

      Снова вверх взметнулись руки, за ними последовал взгляд – вероятно, Джакомо все еще надеялся увидеть где-то там божество.

      – Хорошо, я расскажу еще раз.

      Финн поправил лампу, прикинул, куда она светит, нахмурился и поставил ее на пол.

      – Откровенно говоря, я бы предпочел, чтобы ты этого не делал.

      – Это все женщины! От них все зло! Весь день они делают сыр, pecorino, в… забыл слово.

      – В кухне? – предположил Финн.

      – Да! В кухне! И во всем огромном замке они не нашли другого места, где можно сложить сыр… опять забыл слово… ну, чтобы он стал старым.

      – Полагаю, для созревания сыра, – подсказал Финн.

      Он опять лег на пол и стал, извиваясь всем телом, задвигаться под машину. Его детище, кроме всего прочего, еще и хорошо приглушало звуки.

      – Погодите, синьор, куда же вы? Вы должны послушать. Герцогу все равно, а его брат… – Джакомо закатил глаза и покрутил пальцем над ухом.

      – Насколько я понял, совершенно безумен. Лично я могу с ним согласиться. Но дело в том, что…

      – И все эта женщина! – выпалил Джакомо. – Дьяволица, которая ведет хозяйство в доме.

      – Понятия не имею, о ком ты говоришь. Ты имеешь в виду домоправительницу? – Финн попытался пожать плечами, но сообразил, что они уже скрылись под машиной и темпераментный Джакомо все равно ничего не увидит. – Но чем же я могу помочь?

      – Скажите леди, которые из Англии. Скажите им про сыр. Она прекратит это издевательство, если ей прикажут английские леди.

      – Послушай, старина, ты должен стараться говорить понятнее. Иначе тебя никто не поймет.

      – Che cosa?

      – Я ничего не понимаю. No comprendo.

      Джакомо весь передернулся, тяжело вздохнул и начал сначала:

      – Это все сыр, синьор, понимаете? Такие большие колеса овечьего сыра, pecorino. – Он описал руками в воздухе круг весьма впечатляющих размеров. – Они кладут его, чтобы сыр созрел, в конюшню. В конюшню! – Он сделал глубокий вдох и с негодованием прошипел: – Сыр в конюшню!

      Финн задумчиво прикусил нижнюю губу:

      – И что из этого? Лошади возражают?

      – Не лошади, синьор, я возражаю! Я, Джакомо! – Итальянец весьма чувствительно дважды стукнул себя кулаком в грудь, вероятно, в знак протеста против тирании любящей сыр домоправительницы. – Эта Морини заняла все чердаки замка своим сыром и заслала женщин СКАЧАТЬ