Название: Держите ножки крестиком, или Русские байки английского акушера
Автор: Денис Цепов
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Юмористическая проза
isbn: 978-5-17-069088-6, 978-5-9725-1846-3
isbn:
3
Первый питерский ЛМИ (или «Первый мед» на петербургском сленге) – медицинский институт, в настоящее время – Санкт-Петербургский медицинский университет им. Павлова, одно из самых престижных учебных заведений в Петербурге, выпускающее врачей, со стабильно высоким конкурсом при поступлении.
4
Острый живот – острые боли в животе (медицинский сленг).
5
Эпидуральная анестезия – один из методов анестезии, при котором лекарственные препараты вводятся в соединительную ткань позвоночника через катетер, в результате чего теряется общая болевая чувствительность.
6
Боже! Наконец-то я увижу свои интимные места, не правда ли? (англ.).
7
Без сомнения! (англ.).
8
Медицинский сленг – означает критическое падение частоты пульса или остановку сердца. В данном случае речь идет об остановке сердца у еще не родившегося младенца.
9
От английского decision making – принятие решения.
10
Risk management – управление рисками (англ.).
11
Экстирпация – полное хирургическое удаление ткани или органа.
12
Дорогуша, а что именно сказал профессор Эггертон, когда вы сказали, что профессор Клементс просит его немедленно прекратить эти отвратительные удары молотком по пациенту, так как он выполняет очень деликатную микрохирургическую операцию и пытается сконцентрироваться?
13
Извините, профессор Клементс, но профессор Эггертон просил передать, чтобы вы пошли на хуй.
14
Я так и думал. Вот видите, мистер Цепов, у этих хирургов-ортопедов совершенно отсутствуют хорошие манеры!