Спартак. Рафаэлло Джованьоли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Спартак - Рафаэлло Джованьоли страница 45

Название: Спартак

Автор: Рафаэлло Джованьоли

Издательство:

Жанр: Исторические приключения

Серия:

isbn: 978-5-227-04857-8

isbn:

СКАЧАТЬ знаю… ближе, чем следовало бы желать для твоей доброй репутации…

      – Не в том дело… Я знаю этого зверя, то есть этого человека… я знаю, что при всей дружбе, которая связывает нас столько лет, он вполне способен велеть свернуть мне шею, как свертывают шею цыпленку… а потом устроить мне пышные похороны с боем полсотни гладиаторов вокруг моего костра. Только, к моему несчастью, я уже не буду в состоянии наслаждаться этим зрелищем.

      – Не беспокойся, – возразила Эвтибидэ, – с тобой не приключится ничего дурного.

      – Дай-то, небо, которое я всегда чтил!

      – Почти же теперь Вакха и выпей пятидесятилетнего фалернского. Я налью тебе.

      В триклиний вошел в это время раб в дорожном платье.

      – Помни же мои наставления, Демофил, и нигде не останавливайся до прибытия в Кумы.

      Раб взял из ее рук сверток, положил его за пазуху и, поклонившись своей госпоже, закутался в плащ и вышел.

      Эвтибидэ, успокоив Метробия, у которого фалернское развязало язык, так что он готов был продолжать беседу, сказала, что потолкует с ним завтра, и вернулась в конклав, где Лукреций, с табличкой в руке, перечитывал написанное.

      – Прости, что меня задержали долее, чем я предполагала… Но я вижу, что ты не терял времени. Ты прочтешь мне эти стихи, – ведь твоя фантазия может создать только чудные стихи.

      – Меня вдохновили ты и гроза, бушующая на дворе, поэтому я должен прочесть их тебе; идя же домой, я продекламирую их буре.

      Он встал и с неподражаемой грацией продекламировал написанное им. Эвтибидэ, как уже сказано, была гречанка и очень образованная, поэтому она не могла не оценить силы, изящества и гармонии его стихов, тем более что латинский язык был еще беден поэтическими произведениями, и, за исключением Плавта, Луцилия и Теренция, у римлян еще не было великих поэтов. Молодая женщина выразила Лукрецию свой искренний восторг, после чего он встал, чтобы проститься, и сказал, улыбаясь:

      – В награду за мое искусство я беру у тебя эту табличку, которую потом возвращу тебе.

      – Хорошо, но с тем, что ты принесешь ее сам, лишь только перепишешь стихи на папирус.

      Лукреций обещал вернуться и ушел, полный поэтических образов, которые с такой живостью возникали в его душе под впечатлением бушующей стихии.

      Эвтибидэ, казавшаяся совершенно спокойной, ушла в сопровождении Аспазии в свою спальню, намереваясь тотчас лечь спать, чтобы насладиться предвкушением радости, которую сулила ей месть. Однако, к удивлению своему, она не чувствовала такой радости, какую ожидала испытать, пока достижение цели казалось ей трудным. Улегшись, она отослала Аспазию, велев ей оставить гореть ночную лампаду, смягчив свет.

      Лежа в постели, Эвтибидэ продолжала размышлять о своем поступке и о последствиях, к которым должно было привести ее письмо: быть может, Сулла сумеет скрыть свой гнев до ночи, чтобы застигнуть любовников в объятиях друг друга и убить обоих.

      Валерию она не жалела: эта надменная и гордая матрона всегда смотрела на нее, жалкую и презренную куртизанку, свысока, СКАЧАТЬ