Сладость на корочке пирога. Алан Брэдли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сладость на корочке пирога - Алан Брэдли страница 24

Название: Сладость на корочке пирога

Автор: Алан Брэдли

Издательство:

Жанр: Современные детективы

Серия: Загадки Флавии де Люс

isbn: 978-5-17-065130-6, 978-5-271-26856-4

isbn:

СКАЧАТЬ шлепнув по столу. – Ты была права, Даффи. Это знак любви!

      На Пасху Дафна читала «Золотую ветку» и рассказала Офелии, что примитивные ритуалы ухаживания из Южных морей дожили до наших просвещенных времен. Это лишь вопрос терпения, говорила она.

      Я тупо переводила взгляд с одной на другую. Периодически я совершенно не понимала своих сестер.

      – Мертвая птица, жесткая, как доска, с торчащим клювом? Что это за знак такой? – поинтересовалась я.

      Дафна спряталась за книгой, а Офелия слегка покраснела. Я выскользнула из-за стола и оставила их хихикать над супом.

      – Миссис Мюллет, – спросила я, – вы не говорили инспектору Хьюитту, что мы никогда не видели бекасов в Англии до сентября?

      – Бекасы, бекасы, бекасы! Последнее время я только и слышу об этих бекасах. Отойди в сторону, будь добра, ты стоишь там, где надо помыть.

      – Почему? Почему мы не видим бекасов до сентября?

      Миссис Мюллет выпрямилась, поставила щетку в ведро и вытерла мокрые руки о передник.

      – Потому что они в другом месте, – торжествующе заявила она.

      – Где?

      – О, ты знаешь… они, как и все птицы, мигрируют. Они где-то на севере. Насколько я знаю, они могут пить чай с Санта-Клаусом.

      – Что вы имеете в виду под «где-то на севере»? Шотландию?

      – Шотландия! – презрительно сказала она. – О нет, дорогуша. Даже сестре моего Альфа, Маргарет, доводилось добираться до Шотландии во время каникул, а она не бекас… – Миссис Мюллет добавила: – Хотя ее муж бекас и есть.

      У меня в ушах зашумело, потом щелкнуло.

      – А Норвегия? – спросила я. – Могут бекасы проводить лето в Норвегии?

      – Полагаю, что да, дорогая. Тебе надо посмотреть в книге.

      Да! Разве инспектор Хьюитт не сказал доктору Дарби, что у них есть основания полагать, что незнакомец в саду приехал из Норвегии? Откуда они узнали? Сказал бы мне инспектор, если бы я спросила?

      Вероятно, нет. Это дело мне придется разгадывать самостоятельно.

      – Беги, детка, – сказала миссис Мюллет. – Я не могу уйти домой, пока не помою пол, а уже час дня. Пищеварение Альфа, должно быть, в ужаснейшем состоянии.

      Я отошла к задней двери. Полиция и коронер уехали и забрали тело с собой, и огород теперь казался странно опустевшим. Доггера нигде не было видно, и я забралась на низкую часть стены, чтобы поразмыслить.

      Действительно ли Нед оставил бекаса на крыльце в знак любви к Офелии? Она, кажется, убеждена в этом. Но если это сделал Нед, где он взял бекаса?

      Две с половиной секунды спустя я схватила «Глэдис», перекинула ногу через седло и второй раз за день помчалась как ветер в деревню.

      Скорость играла существенную роль. Никто в Бишоп-Лейси еще не знал о смерти незнакомца. Полиция не скажет ни одной живой душе, и я тоже.

      Сплетня распространится не раньше, чем миссис Мюллет домоет пол и пойдет в деревню. СКАЧАТЬ