Я росла во Флоренции. Элена Станканелли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Я росла во Флоренции - Элена Станканелли страница 11

Название: Я росла во Флоренции

Автор: Элена Станканелли

Издательство:

Жанр: Публицистика: прочее

Серия:

isbn: 978-5-389-04270-4

isbn:

СКАЧАТЬ только мизерную долю нашего мозга, есть на то причина. Если бы все постоянно фиксировалось в нашей голове, мы бы были неподвижными сгустками энергии, звездами, если бы мы постоянно могли осознавать, что происходит с нашим телом, если бы имели в своем распоряжении всю информацию, каждый момент времени. Вместо этого мы живем так, в кромешной тьме, которую иногда освещает какой-нибудь фейерверк, образуя силуэты, которые кажутся нам знакомыми, но мгновение спустя исчезают из виду.

      9. Спедале-дельи-Инноченти

      Флоренция, к счастью, никогда уже не будет такой, какой была в моем детстве. В городе было меньше машин, но никаких ограничений. На наших “пятисотках”, “Альфеттах” или “сто двадцать четвертых” мы вытворяли что хотели[20].

      Отец возил нас на мессу в церковь Сакро-Куоре, получившую шутливое прозвание “Христова ракета” – из-за могучей колокольни, построенной архитектором Ландо Бартоли и имевшей поразительное сходство с пусковыми вышками НАСА, отправляющими на орбиту космические корабли. Но отца беспокоила не столько эта самая “ракета”, сколько “Topolino”[21]. Мне казалось вполне естественным, сидя на деревянной церковной скамье, читать свежий выпуск моего любимого журнала. Я делала это открыто, потом украдкой. В конце концов отец понял: единственный выход – покупать мне журнал после службы. Я же поняла, что между мессой и чтением всегда выберу чтение. Потом мы шли покупать булочки.

      На улице Деи-Серви есть кондитерская, хозяева ее – выходцы из Пьемонта. Она осталась в точности такой же, какой была в шестидесятые годы, и выглядит это странно. У Робильо сейчас, как и тогда, продаются безыскусные традиционные сладости. Никаких вам сахарных пупсиков или сэндвичей с грибным соусом. Булочки у Робильо маленькие, даже взбитые сливки и те выглядят скромно. Лоток со сладостями приезжал домой в золоченой обертке с красной надписью курсивом. Ленточка, которой он был перевязан, чтоб можно было нести его на пальце, тоже была красная. Патриарх семьи пьемонтских кондитеров ныне покоится на английском кладбище. Отправляясь к Робильо, мой отец парковал машину на площади Сантиссима-Аннунциата.

      Звучит странно, знаю. Но ведь раньше курили в кино и при детях, мальчишки ночевали в спальных мешках прямо в городе, вход во все церкви был бесплатный. Женщины под мини-юбками часто не носили трусиков. В те годы любовью занимались без презервативов и народ выстраивался в очередь, чтобы посмотреть “Сладкую жизнь”. Это были годы свободы, и я их пропустила. Хорошо помню я только эту историю с парковкой, и она не кажется мне самой интересной.

      Когда я впервые увидела площадь Сантиссима-Аннунциата без единой машины, мне вдруг стало холодно и неуютно, словно меня оставили нагишом. Наркоманы, давно прописавшиеся на ступенях лестниц, бродили по площади в явном замешательстве. СКАЧАТЬ



<p>20</p>

Для автолюбителей уточним по порядку: “Фиат-500”, “Альфа-Ромео Альфетта”, “Фиат-124” (крестный отец нашей “копейки”).

<p>21</p>

Детский журнал комиксов. Topolino – итальянское имя Микки-Мауса.