Псевдолотман. Историко-бытовой комментарий к поэме А. С. Пушкина «Граф Нулин». Василий Сретенский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Псевдолотман. Историко-бытовой комментарий к поэме А. С. Пушкина «Граф Нулин» - Василий Сретенский страница 22

СКАЧАТЬ «Подражание (Завещание Киприды)». Вот оно:

      «Кипpиде вздумалось оставить здешний свет,

      Cокpыться в монастырь, и вce cвое именьe

      Отдать мне c Хлоeй в награжденье;

      Не знаю, кто ей дал совет

      В душеприказчики пожаловать Амура,

      Не бога – бедокура.

      Он Хлоeю пpeльcтяcь, ee обогатил;

      Ей отдал радости, забавы, утешенье;

      А я в наследство получил

      Одни лишь слёзы и мученье!»

      Никакого мальчишки в нем нет. Но, при публикации этого стихотворения в полном собрании сочинений в издательстве А. Смирдина (1855 г.), возможно по цензурным соображениям, слово «бог» в строке «Не бога – бедокура» было заменено. Строка теперь выглядела так: «Мальчишку – бедокура», что в полной мере соответствует тому семантическому ряду, который был построен выше.

      Вернемся в 1818 год. В послании «К. М.Ф. Орлову (О Рейн…)» В.А. Жуковского есть такие строки:

      «Начальник штаба, педагог —

      Ты по ланкастерской методе

      Мальчишек учишь говорить

      О славе, пряниках, природе,

      О кубарях и о свободе —

      А нас забыл…»

      Здесь выделена педагогическая функция Орлова, сторонника, так называемой «ланкастерской» системы взаимного обучения и создававшего в 4-м пехотном корпусе (начальником штаба которого он был) полковые школы. Соответственно, он занят мальчишками, которые, в свою очередь думают о пряниках и кубарях. Детскую игрушку кубарь мы сейчас называем волчком, а «кубарить» или «гонять кубаря» в те времена означал «забавляться, дурить, заниматься пустяками» (Даль, II, 209). Вот и в поэме А.С. Пушкина мальчишки хохочут, а по сути – кубарят, занимаются пустяками. А вместе с ними – и героиня поэмы.

      Меж тем печально, под окном,

      Индейки с криком выступали

      Вослед за мокрым петухом;

      Три утки полоскались в луже; — полемическая отсылка к «драматической шутке» В.К. Кюхельбекера «Шекспировы духи». В своеобразном прологе этой небольшой комедии, полученной и прочитанной Пушкиным в первых числах декабря 1825 г., один из персонажей – Поэт – формулирует свое отношение к взаимоотношениям литературы и жизни в таких словах:

      «Как сельских девушек, взращенных среди уток,

      Гусей и кур, теляток и коров

      Равнять с блестящими духами,

      Которые, носясь над облаками

      Пьют запах и вкушают пыль цветов?

      Возьми, раскрой Шекспира…»

      Собственно говоря, вся поэма «Граф Нулин» есть не что иное, как буквальное воплощение в жизнь пожелания Поэта, который в эпилоге комедии выступает в качестве alter ego автора. А три утки в луже – это сигнал Кюхельбекеру: вот тебе «шекспировские страсти» среди «теляток и коров».

      С другой стороны, у читателя этих строк могла возникнуть ассоциация (и как показала критическая статья Н.М. Надеждина в «Вестнике Европы» – возникла) с комической поэмой В.Л. Пушкина «Опасный сосед» (1811) и, в частности, со строками: «Рубашки на шестах, два медные таза / Кот серый, курица мне бросились в глаза».

      Белье повесить на забор – еще одно напоминание о своеобразном отношении Натальи Павловны СКАЧАТЬ