The Last Kingdom Series Books 4-6: Sword Song, The Burning Land, Death of Kings. Bernard Cornwell
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Last Kingdom Series Books 4-6: Sword Song, The Burning Land, Death of Kings - Bernard Cornwell страница 29

СКАЧАТЬ ‘I’m to do what?’ I asked aloud.

      ‘The king worries about men’s souls, lord,’ the priest said.

      ‘So he wants me to take useless mouths to feed? Tell him to send me grain and I’ll take some of his damned priests.’ I looked back to the letter, which had been written by one of the royal clerks, but at the bottom, in Alfred’s bold handwriting, was one line. ‘Where is Osferth?’ the line read. ‘He is to return today. Send him with Father Cuthbert.’

      ‘You’re Father Cuthbert?’ I asked the nervous priest.

      ‘Yes, lord.’

      ‘Well you can’t take Osferth back,’ I said, ‘he’s ill.’

      ‘Ill?’

      ‘He’s sick as a dog,’ I said, ‘and probably going to die.’

      ‘But I thought I saw him,’ Father Cuthbert said, gesturing out of the open door to where Finan was trying to goad Osferth into showing some skill and enthusiasm. ‘Look,’ the priest said brightly, trying to be of assistance.

      ‘Very likely to die,’ I said slowly and savagely. Father Cuthbert turned back to speak, caught my eye and his voice faltered. ‘Finan!’ I shouted, and waited till the Irishman came into the house with a naked sword in his hand. ‘How long,’ I asked, ‘do you think young Osferth will live?’

      ‘He’ll be lucky to survive one day,’ Finan said, assuming I had meant how long Osferth would last in battle.

      ‘You see?’ I said to Father Cuthbert. ‘He’s sick. He’s going to die. So tell the king I shall grieve for him. And tell the king that the longer my cousin waits, the stronger the enemy becomes in Lundene.’

      ‘It’s the weather, lord,’ Father Cuthbert said. ‘Lord Æthelred cannot find adequate supplies.’

      ‘Tell him there’s food in Lundene,’ I said and knew I was wasting my breath.

      Æthelred finally came in mid April, and our joint forces now numbered almost eight hundred men, of whom fewer than four hundred were useful. The rest had been raised from the fyrd of Berrocscire or summoned from the lands in southern Mercia that Æthelred had inherited from his father, my mother’s brother. The men of the fyrd were farmers, and they brought axes or hunting bows. A few had swords or spears, and fewer still had any armour other than a leather jerkin, while some marched with nothing but sharpened hoes. A hoe can be a fearful weapon in a street brawl, but it is hardly suitable to beat down a mailed Viking armed with shield, axe, short-sword and long blade.

      The useful men were my household troops, a similar number from Æthelred’s household, and three hundred of Alfred’s own guards who were led by the grim-faced, looming Steapa. Those trained men would do the real fighting, while the rest were just there to make our force look large and menacing.

      Yet in truth Sigefrid and Erik would know exactly how menacing we were. Throughout the winter and early spring there had been travellers coming upriver from Lundene and some were doubtless the brothers’ spies. They would know how many men we were bringing, how many of those men were true warriors, and those same spies must have reported back to Sigefrid on the day we had last crossed the river to the northern bank.

      We made the crossing upstream of Coccham, and it took all day. Æthelred grumbled about the delay, but the ford we used, which had been impassable all winter, was running high again and the horses had to be coaxed over, and the supplies had to be loaded on the ships for the crossing, though not on board Æthelred’s ship, which he insisted could not carry cargo.

      Alfred had given his son-in-law the Heofonhlaf to use for the campaign. It was the smaller of Alfred’s river ships, and Æthelred had raised a canopy over the stern to make a sheltered spot just forward of the steersman’s platform. There were cushions there, and pelts, and a table and stools, and Æthelred spent all day watching the crossing from beneath the canopy while servants brought him food and ale.

      He watched with Æthelflaed who, to my surprise, accompanied her husband. I first saw her as she walked the small raised deck of the Heofonhlaf and, seeing me, she had raised a hand in greeting. At midday Gisela and I were summoned to her husband’s presence and Æthelred greeted Gisela like an old friend, fussing over her and demanding that a fur cloak be fetched for her. Æthelflaed watched the fuss, then gave me a blank look. ‘You are going back to Wintanceaster, my lady?’ I asked her. She was a woman now, married to an ealdorman, and so I called her my lady.

      ‘I am coming with you,’ she said blandly.

      That startled me. ‘You’re coming …’ I began, but did not finish.

      ‘My husband wishes it,’ she said very formally, then a flash of the old Æthelflaed showed as she gave me a quick smile, ‘and I’m glad. I want to see a battle.’

      ‘A battle is no place for a lady,’ I said firmly.

      ‘Don’t worry the woman, Uhtred!’ Æthelred called across the deck. He had heard my last words. ‘My wife will be quite safe, I have assured her of that.’

      ‘War is no place for women,’ I insisted.

      ‘She wishes to see our victory,’Æthelred insisted, ‘and so she shall, won’t you, my duck?’

      ‘Quack, quack,’ Æthelflaed said so softly that only I could hear. There was bitterness in her tone, but when I glanced at her she was smiling sweetly at her husband.

      ‘I would come if I could,’ Gisela said, then touched her belly. The baby did not show yet.

      ‘You can’t,’ I said, and was rewarded by a mocking grimace, then we heard a bellow of rage from the bows of Heofonhlaf.

      ‘Can’t a man sleep!’ the voice shouted. ‘You Saxon earsling! You woke me up!’

      Father Pyrlig had been sleeping under the small platform at the ship’s bows, where some poor man had inadvertently disturbed him. The Welshman now crawled into the sullen daylight and blinked at me. ‘Good God,’ he said with disgust in his voice, ‘it’s the Lord Uhtred.’

      ‘I thought you were in East Anglia,’ I called to him.

      ‘I was, but King Æthelstan sent me to make sure you useless Saxons don’t piss down your legs when you see Northmen on Lundene’s walls.’ It took me a moment to remember that Æthelstan was Guthrum’s Christian name. Pyrlig came towards us, a dirty shirt covering his belly where his wooden cross hung. ‘Good morning, my lady,’ he called cheerfully to Æthelflaed.

      ‘It is afternoon, father,’ Æthelflaed said, and I could tell from the warmth in her voice that she liked the Welsh priest.

      ‘Is it afternoon? Good God, I slept like a baby. Lady Gisela! A pleasure. My goodness, but all the beauties are gathered here!’ He beamed at the two women. ‘If it wasn’t raining I would think I’d been transported to heaven. My lord,’ the last two words were addressed to my cousin and it was plain from their tone that the two men were not friends. ‘You need advice, my lord?’ Pyrlig asked.

      ‘I do not,’ my cousin said harshly.

      Father Pyrlig grinned at me. ‘Alfred asked me to come as an adviser.’ He paused to scratch a fleabite on his belly. СКАЧАТЬ