Этот безнравственный шеф. К. Граф
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Этот безнравственный шеф - К. Граф страница 7

СКАЧАТЬ что такой джентльмен обратил на меня внимание. Я искренне улыбнулась:

      – Ну что вы! Это же моя работа! Хотите ещё чая? Я заварю вам свежий!

      Мне хотелось показаться учтивой и вежливой, и, похоже, это сработало, только немного не в ту сторону, которую я ожидала. Господин Вернер заулыбался ещё шире, чем прежде, и уставился на меня каким-то странным взглядом, от которого у меня мурашки по коже побежали.

      – Боже! Само очарование! Я весь таю – какая сахарная! Эндрю, ты где такую нашёл? Отдай её мне! Я о ней хорошо позабочусь!

      Я застыла на месте, больше не зная, как себя вести. Никогда я ещё не сталкивалась с ситуацией, где мою учтивость принимали за льстивый флирт и тем более обращались со мной как с вещью.

      – Губу закатай, Арви! Она ценный работник! И свои подкаты к моей секретарше оставь на потом! Мы тут, вообще-то, работаем, если ты не заметил! – пробубнил мой шеф в ответ абсолютно спокойно. Я была уверена, что господин Миллер разозлится на мою оплошность, но, похоже, его это совсем не заботило. И тем не менее мне было приятно, что он за меня заступился, назвав ценным работником. Никогда бы не подумала, что он кому-нибудь скажет подобное вслух и что я сама стану свидетелем этого! Мне даже краска в лицо хлынула.

      – Эндрю, смотри! Ты свою куколку краснеть заставил! Как не стыдно! Это так мило! – господин Вернер сдержанно засмеялся, – так, чтобы не привлечь внимания других членов заседания. Все были заняты своими делами. Господин Миллер наконец-то оторвался от изучения бумаг и взглянул в мою сторону. Почему-то мои губы задрожали.

      – Это ты виноват, дебил! – сказал он просто и перевёл глаза на господина Вернера. – Не видишь, она к такому не привыкла! Хватит ставить её в неловкое положение! Держи, – он подцепил ещё несколько листков со стола и отдал мне, – составь отчёт. Мы почти закончили. Можешь больше не приходить.

      – Да, простите, – выпалила я пристыженно и без оглядки помчалась на выход. Я ясно чувствовала их прожигающие взгляды на моей спине, и мне было жутко неловко за своё ребячество. Повела я себя как полная идиотка. Признаю, мне не хватало опыта в общении с мужчинами, тем более такими влиятельными. Я была модельером и шила одежду исключительно для женщин. Уже в восемнадцать я вышла замуж, и весь мой круг общения состоял из моих клиенток, нескольких подруг и приятелей мужа. Именно из-за недостатка общения я попала в такую глупую ситуацию, опозорив господина Миллера. Меня приняли за дешёвую кокетку, а не за серьёзную деловую женщину. Сидя за рабочим столом, я уронила лицо в руки и долго чертыхалась, злясь на саму себя, но исправить уже ничего не могла. Вскоре собрание закончилось, и я проводила всех участников до двери, стараясь держаться от господина Вернера подальше. Но он нарочно пропустил всех вперёд и прощался дольше всех, строя мне глазки. Такое откровенное внимание со стороны мужского пола немыслимо конфузило! Мой бывший муж никогда открыто не показывал свои чувства. И даже когда мы только начали встречаться, СКАЧАТЬ