Кесари и боги (сборник). Вера Камша
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кесари и боги (сборник) - Вера Камша страница 30

Название: Кесари и боги (сборник)

Автор: Вера Камша

Издательство:

Жанр: Книги про волшебников

Серия:

isbn: 978-5-699-25278-7

isbn:

СКАЧАТЬ К концу войны Крапу станет полковником. Если научится подчиняться и уцелеет.

      – Останетесь со мной. Что-то еще?

      – Я спрашивал об убитых.

      – Погибшие за святое дело будут спасены.

      – Но, может быть, лейтенант Шетэ…

      Лейтенант Лабри тоже спорил с полковником Танти, потом понял. Поймет и граф или так и останется другом короля в шитых перчатках.

      – Господин полковник! – На щеке Клеро красовалась ссадина, и он не говорил, а хрипел. – Проход расчищен, но проезжать нужно по одному.

      – Хорошо.

      Вот теперь уже точно все. Ждать нечего, нужно трогаться, оставив малыша Роже на дороге. Хоронить некогда, нести с собой мертвых… всех мертвых – невозможно. Бедная Берта, в один год потерять мужа и сына, а граф дожидается ответа. Настырности ему не занимать, Гийом тоже был настырным.

      – Господин Крапу, павшие во славу Господа в Его глазах равны. Да будут они равны и в бренном мире. Потрудитесь передать приказ сигнальщику. «К выступлению!»

3

      Это был чужой язык, звонкий и непонятный. Не лоасская каша и не тяжелый говор Миттельрайха. Кто-то раздраженно и хрипло приказывал, кто-то, задыхаясь, отвечал. Разглядеть говоривших Хайме не мог – глаза заливала кровь. Юноша понимал, что его куда-то тащат. Так было нужно, ведь сам он идти не мог. Наверное, он упал с коня… Точно! Пикаро провалился в трещину и сломал ногу, а он разбился, и его подобрали хитано. Это они его несут и говорят на своем языке, которого сам дьявол не разберет…

      Вновь что-то приказал старший. Хайме его знал, но имени было не вспомнить. Вокруг что-то шуршало и трещало, наверное, осыпались камешки, дыханье хитано становилось чаще и громче, потом один споткнулся и едва не упал, по боку наискось словно хлестанули раскаленной цепью, и все исчезло, даже боль.

      Из темной ямы Хайме вызволил отдаленный зов трубы. Голова гудела, глаза не открывались, но главное он вспомнил. С Пикаро упал молодой де Гуальдо, а его ранили. Был бой с «белолобыми», они прорывались к вершине…

      – Где Карлос? – выкрикнул Хайме. – И сеньор Лихана?

      – Их нет. – Кто бы его ни тащил, он говорит по-онсийски. – Молчи.

      Их нет. Нет в живых или нет здесь? Хайме пытался сосредоточиться, но ничего не получалось. Мешанина из лиц, звона, бликов и боли кружилась каруселью, дразня и ускользая. Вежливо улыбался дон Луис, заряжал пистолет Альфорка, малиновым огоньком горел шиповник, что-то приказывал Карлос, и сужали круги черные птицы…

      – Все. Они не гонятся. Положи его и сотри кровь, а то засохнет.

      – Воды бы!..

      – В седельных сумках будет.

      – До них еще идти и идти.

      – Здесь вино с водой.

      Что-то касается лба, щеки, глаз. Боли нет, значит, рана не в лицо. Глаза открываются, но вокруг туман. Ничего не разобрать.

      – Где мы?

      – На холме. – Из тумана вырастает хмурое лицо. Светлые волосы, светлые глаза, на лбу капельки пота. – Бесноватые отстали….

      Фарабундо… Этого горца зовут Фарабундо, и он даже не ранен.

      – Фарабундо, СКАЧАТЬ