Хан Рюрик. Начальная история Руси. Константин Пензев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хан Рюрик. Начальная история Руси - Константин Пензев страница 18

СКАЧАТЬ совпадений в современном английском и русском языках (что, в принципе, может быть объяснено из скандинавских саг):

      Например: be – быть, nose – нос, goose – гусь, eat – есть, brow – бровь, crook – крюк, beat – бить, cheek – щека, widow – вдова, talk – толковать, beard – борода, stream – стремнина, grab – грабить, deal – дело, pastor – пастух, three – три, guest – гость, dale – дол, долина, stall – стойло.

      Совпадают также названия ближайших родственников: son – сын, brother – брат, sister – сестра, mother – мать, daughter – дочь. Короткие слова «мать» и «дочь» раньше имели в русском языке, как и в английском, суффикс «ер», который сохранился во множественном числе и во всех падежах кроме именительного (матери, дочери).

      В принципе, здесь может идти речь об общих для всех индоевропейцев корнях.

      Русское слово «мать» имеет следующие аналоги – в литовском (motina), латышском (mate), древнепрусском (muti), древнеиндийском (mata), авестийском (matar), новоперсидском (madar), армянском (mair), греческом (μτηpη), албанском (motre – сестра), латинском (mater), ирландском (mathir), древневерхненемецком (mouter) и других современных и мертвых языках.

      Есть однокоренные аналоги и у слова «искать» – хорватское искати, литовское ieskoti (искать), древнеиндийское icchati (искать, спрашивать) и английского to ask (спрашивать).

      К числу индоевропейских относятся индийские, иранские, италийские, кельтские, германские, балтийские, славянские, а также армянский, греческий, албанский и некоторые мертвые (хетто-лувийские, тохарские, фригийский, фракийский, иллирийский и венетский) языки.

      Безусловно, общие корни есть во многих языках, однако совпадения могут быть как всеобщими, так и частными:

      Вдова – по-английски – widow; по-немецки – witwe; по-французски – veuve; по-итальянски – vedova; по-испански – viuda.

      Гость – по-английски – guest, visitor; по-немецки – Gast, Gäste, Besuch; по-французски – hôte, visiteur, visiteuse; по-итальянски – ospite, invitato; по-испански – huésped, visita, invitado.

      Борода – по-английски – beard, wattle; по-немецки – Bart, Vollbart; по-французски – barbe; по-итальянски – barba; по-испански – barba, penacho.

      Бровь – по-английски – brow; по-немецки – Augenbraue, Braue; по-французски – sourcil; по-итальянски – sopracciglio; по-испански – ceja.

      Бить – по-английски – beat, hit, fght (against); по-немецки – schlagen, prügeln, hauen; по-французски – battre, frapper, casser; по-итальянски – battere, picchiare, suonare; по-испански – batir, golpear, fregar, tocar.

      Крайне интересным является значение слова «доля» (dole) – в английском языке.

      Dole

      1. сущ.

      1) незначительное материальное вознаграждение

      а) пособие по безработице

      to go on the dole – получать пособие

      б) небольшая помощь; подачка

      Syn: share, portion, lot.

      2) уст. доля, судьба

      his dole is to be happy – у него счастливая судьба Syn: fate, destiny

      2. гл.

      1) = dole out скупо выдавать, раздавать в скудных размерах, раздавать маленькими порциями

      The critic doles out a limited number of praises. – Критик раздает ограниченное число похвал.

      2)

      а) проявлять СКАЧАТЬ