Свистопляска. Il giardino della pancia. Daria Hurtova
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Свистопляска. Il giardino della pancia - Daria Hurtova страница 13

Название: Свистопляска. Il giardino della pancia

Автор: Daria Hurtova

Издательство: Издательские решения

Жанр: Поэзия

Серия:

isbn: 9785005122261

isbn:

СКАЧАТЬ бардак?

      Свобода или неизвестность?

      Где в безграничности прилежность,

      В сентиментальности – помпезность,

      В невероятности – свой шик.

      Мозги ведут меня к безумью,

      Как тонкий месяц к новолунью.

      Абсурд и пафос, остроумье.

      Найти бы вновь свой прежний лик.

      Я не зможу осягнути

      Я не зможу осягнути

      Увесь цвіт життя за раз.

      Це теж саме, що вдягнути

      На прийом мішок прикрас.

      Я не зможу проковтнути

      Із своїм чуже повітря.

      Щоб прекрасне краще чути

      Слід пройти крізь (чи оминути, краще оминути ж) бруд і сміття.

лето 2009

      Сонет

      Я ела всё меньше и меньше,

      Всё меньше хотела уснуть.

      Я прятала лоб свой в коленях

      И вовсе не прятала грудь.

      Одна. На полу. В коридоре.

      В руке – стакан с водой из-под крана.

      Там, далеко – Чёрное море,

      Там брат мой, папа и мама.

      Здесь пахнет так странно – кровью

      И необузданной степью.

      На кухне – цветы, я собрала их в поле.

      И ветки в окне – как плети.

      Когда мне дарят улыбку

      Когда мне дарят улыбку,

      Я дарю свою взамен.

      Эта белая калитка

      Норовит запереть в плен.

      Когда мне даруют взгляды,

      Когда их я понимаю,

      Это для меня – услада.

      Или злюсь я, или таю.

      Душа дышит сплином,

      Душа дышит роком.

      Обняв тихо спину, спустился на попу.

      Обняв мои бёдра,

      Целуешь так нежно

      Мою спину, губы

      И шепчешь небрежно:

      «Страсть вон из груди

      Рвётся в небо,

      Рвётся, рвётся, рвётся ввысь!»

      В пасть ты плюй разлуке,

      Возьми меня на руки,

      Распахни крылья и от почвы оторвись!

      Карадаг

      Вселенское величие громадных скал,

      Что с лёгким безразличием здесь держат небеса,

      С безмолвным красноречием твердит: «Как всё же мал

      Здесь человек, когда вокруг лишь камень и леса!»

      Чуть затаив дыхание, вцепившись в чью-то руку,

      С повышенным вниманием ступать из шага в шаг.

      Поддавшись обаянию отвесных скал, как другу,

      Обняв, шепчу тебе секрет, великий Карадаг!

июнь 2008

      Будинок, якого немає на карті

      Будинок, якого немає на карті,

      Людина, якої ми всі не варті.

      Вино все не випить, всіх тайн не пізнати

      І всіх не злюбить.

      Коли ми дурні, то хіба ж ми не діти?

      Чи вмію, чи маю когось я любити?

      І совість нікуди уже не подіти,

      Так голосно було, вона вже не спить…

      Відпусти мене на волю,

      Я не хочу більш з тобою

      Плакати про змучену любов.

      Я хочу літать у небо,

      Знати більш тобі СКАЧАТЬ