Правовое регулирование международных банковских сделок и сделок на международных финансовых рынках. А. В. Шамраев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Правовое регулирование международных банковских сделок и сделок на международных финансовых рынках - А. В. Шамраев страница 21

СКАЧАТЬ в главах 3 и 11.

      5

      Совместно с Международной организацией комиссий по ценным бумагам (IOSCO).

      6

      Отдельные положения Базеля II будут рассмотрены во втором разделе.

      7

      Две последние директивы будут рассмотрены в соответствующих главах.

      8

      В том случае, если кредит предоставляется в валюте третьей страны, но банк и заемщик расположены на территории одного государства, нет оснований говорить о наличии иностранного элемента в кредитной сделке, поскольку по отношению к сделке будет применяться валютное законодательство государства места нахождения сторон, а не нормы международного частного права.

      9

      Подпункт 8 пункта 3 ст. 1211 ГК РФ.

      10

      Разработана преимущественно для синдицированного кредитования, но условия типовых форм широко используются и при заключении стандартных кредитных соглашений.

      11

      См.: Wood Ph. R. Law and Practice of International Finance. London, 2008. P. 109–125.

      12

      Хотя этот случай может быть отнесен применимым правом или судом к обстоятельствам непреодолимой силы.

      13

      Выбор того или иного средства правовой защиты осуществляется банком-кредитором самостоятельно, но средства правовой защиты, предусмотренные в международном кредитном соглашении, являются дополнительными к средствам, предусмотренным в соответствии с применимым правом, если оно устанавливает их приоритет. Приоритет законных средств правовой защиты по отношению к договорным может устанавливаться в самом кредитном соглашении.

      14

      Эффективное ограничение ответственности менеджера возможно только при предоставлении синдицированного кредита в денежной форме, поскольку при выпуске ценных бумаг законодательство содержит запрет на ограничение ответственности в случае обмана или умышленного введения в заблуждение.

      15

      Часто не принимается во внимание судами в силу противоречия публичному порядку.

      16

      Далее используется термин «банк-агент» применительно и к ведущему банку.

      17

      Судебная практика показывает, что суды часто трактуют подобные оговорки не в пользу банка-агента.

      18

      См. более подробно: International Financial Law 2nd edition, ed. by Robert S. Rendell, Vol. 1. London: Euromoney Publications, 1983. P. 32.

      19

      См. более подробно: Wood Ph.R. Project Finance, Subordinated Debt and State Loans. London: Sweet&Maxwell, 1995. P. 19–22; Wood Ph.R. Project Finance, Securitisation, Subordinated Debt. London, 2007.

      20

      При установлении размера убытков принимается во внимание, была ли возвращена ссуда при предоставлении дополнительного финансирования со стороны инициаторов проекта.

      21

      Wood Ph. R. Op. cit. P. 27.

      22

      В отношении недвижимого имущества СКАЧАТЬ